틀리기 쉬운 어휘 / 이따가, 나중에 잘 말하기 / Learning Korean
"이따가"와 "나중에"는 비슷하지만 조금 다르게 사용합니다 "이따가"와 "나중에" 모두 '시간이 조금 지난 뒤'를 의미하지만 "이따가"를 사용하면 '적어도 오늘 안'을 말하고 "나중에"를 사용하면 '오늘 보다는 지난 시간'을 의미할 때가 많습니다 친구와 만났다가 헤어질 때 "이따가 보자"라고 인사하면, 그 친구와 오늘 안에 다시 만날 일이 있다는 의미가 됩니다 지금은 잠깐 헤어지지만 같이 저녁을 먹기로 했다든지, 오후 수업에서 다시 만날 거라든지 아마 두 사람은 다시 만날 일이 있을 겁니다 "나중에 보자"라고 인사하면, 아마 그 친구와 오늘 안에 다시 만날 일은 없을 것이라는 의미가 됩니다 우연히 다시 만날 수는 있겠지만 다시 만나기로 약속을 한 것은 아닐 때, 지금 헤어지면 언제 만날지 모를 때 이렇게 인사하면 됩니다 *다음 문장에서 맞는 것을 고르세요 1) 가: 담배 끊은 거 아니었어? 나: 어, 그랬는데 스트레스를 너무 받아서 ( 이따가 / 나중에 ) 끊으려고 2) 가: 숙제 아직 안 냈어? 오늘까지야 나: 아직 다 못 했어 오늘 못 낼 것 같아 ( 이따가 / 나중에 ) 내야 할 것 같아 3) 가: 환전했어? 오늘까지 해야 하지? 나: 아직 못 했는데 지금 은행이 점심시간이라서 ( 이따가 / 나중에 ) 가려고 "이따가"와 "나중에"를 잘 사용해서 어색하지 않게 한국어로 이야기해 보세요! Hey guys, we are going to study Korean grammar In this video, we are going to learn about difference between 이따가 and 나중에 both similarly means 'later' and practice some example sentences Hope you enjoy this clip Thanks! #한국어배우기 #LearningKorean #KoreanGrammar #KIIP #사회통합프로그램 #한국어학당 #이따가 #나중에 #한국말