Para 8  | Wa Lau Annana  | Without Urdu Translation Qari Obaid ur Rehman  عبیدالرحمٰن

Para 8 | Wa Lau Annana | Without Urdu Translation Qari Obaid ur Rehman عبیدالرحمٰن

Para 8 | Wa Lau Annana | Without Urdu Translation Qari Obaid ur Rehman عبیدالرحمٰن Context of "Wa Lau Annana" (Surah Al-A'raf 7:96) Surah Al-A'raf (The Heights) is a Makkan surah that discusses various themes, including the stories of past prophets and the consequences faced by their communities when they rejected the message. The surah also emphasizes the importance of following the guidance of the prophets and recognizing the signs of Allah. The phrase "Wa Lau Annana" appears in verse 7:96, which is part of a broader context where Allah recounts the failures of past nations, particularly those that denied the message of their prophets and rejected divine signs. It speaks about the consequences of this rejection and highlights what could have been if they had chosen to believe. The Full Verse (Surah Al-A'raf 7:96): The verse says: "And if only the people of those towns had believed and feared Allah, We would have opened up to them blessings from the heavens and the earth; but they gave the lie [to their prophets], and so We took them to task for their deeds." Breaking Down the Verse and Phrase "Wa Lau Annana": 1. "Wa Lau Annana" ("If Only"): The phrase "Wa Lau Annana" translates to "If only" in English. It is used in the Qur'an to express regret or a missed opportunity. In this verse, Allah is expressing a hypothetical scenario, showing what could have happened if the people of those towns had believed in Him and adhered to His guidance. 2. "Believed and Feared Allah": "Believed" refers to having faith in Allah and His messengers. It is the foundation of all Islamic teachings, and belief is the first step toward obtaining Allah's blessings. "Feared Allah" refers to taqwa—a sense of reverence and awareness of Allah's power and majesty. It is not simply fear, but a balanced feeling of awe, consciousness of His presence, and a desire to act in accordance with His will. 3. "We Would Have Opened Up to Them Blessings": If these people had believed and shown taqwa, Allah promises that He would have granted them blessings from both the heavens and the earth. This could include: Spiritual blessings: Guidance, peace, and closeness to Allah. Worldly blessings: Prosperity, health, abundant resources, and peace in their land. This indicates that belief and reverence toward Allah invite divine mercy, both in this world and in the Hereafter. 4. "But They Gave the Lie [To Their Prophets]": Despite being given clear signs and being sent prophets with divine guidance, these communities rejected the truth. They lied to the prophets, denying the message that was brought to them. They were arrogant, dismissive, and chose to disbelieve, which led them to their downfall. The term "gave the lie" (kadhaboo) indicates a deliberate rejection, a conscious turning away from the truth despite the evidence. 5. "We Took Them to Task for Their Deeds": As a result of their rejection, Allah punished these communities. The phrase "We took them to task" refers to the divine punishment that befell these people for their persistent disobedience and refusal to accept faith. Allah’s punishment often came in the form of natural disasters, defeat in battle, or the destruction of their civilizations. In the Qur'an, the fate of past nations is often used as a lesson for present and future generations. The communities that rejected their prophets were ultimately destroyed as a consequence of their disbelief and sin. qari obaid ur rehman,qari obaid ur rehman tilawat,qari ubaid ur rehman tilawat,qari obaid ur rehman ki tilawat,the most beautiful tilawat of qari ubaid ur rehman,qari obaid ur rehman complete quran with urdu translation,qari ubaid rehman full quran,qari ubaidur rehman,qari obaid,obaid ur rehman,#surah rahman original 1984 qari obaid ur rahman,qari obaidullah tilawat,quran shareef with urdu tarjuma,quran shareef,al-quran quran kareem