‘오징어게임’ 영어더빙 20장면 한영비교 - 오지랖, 깍두기, 설탕뽑기 한국적인 대사들 번역 어떻게? (스포주의) Squid Game KOR vs ENG

‘오징어게임’ 영어더빙 20장면 한영비교 - 오지랖, 깍두기, 설탕뽑기 한국적인 대사들 번역 어떻게? (스포주의) Squid Game KOR vs ENG

*이 영상에는 스포일러가 많습니다 넷플릭스가 서비스되는 전세계 83개국 모두에서 1위를 달성한 ‘오징어게임’ 미국 영국 등 전세계의 많은 영어권 국가들에서는 영어 버전으로 드라마를 즐겼을 텐데요 영어더빙 버전과 오리지널 한국어 버전을 비교해 봤습니다 ‘오지랖’ ‘깍두기’ ‘설탕뽑기’ ‘무궁화 꽃이 피었습니다’ ‘암행어사’ ‘깐부’ ‘모히또에서 몰디브 한 잔’ 등 영어로 번역하기 까다로울 것 같은 대사들만 모았습니다 영어공부용으로도 좋은 자료가 되었으면 합니다 1 떡볶이 tteokbokki 0:16 2 선물 future 0:57 3 돈 주세요 give me my money 1:34 4 나를 속여? pull it on me? 2:06 5 딱지치기 ddakji 2:47 6 혁명적인 개새끼 revolutionary asshole 3:14 7 무궁화 꽃 green light, red light 3:34 8 설탕뽑기 sugar honeycomb 3:57 9 나 너무 무서워 I’m so scared 5:24 10 오빠 old man 6:00 11 세 발 앞으로 take three steps up 7:01 12 깐부 gganbu 7:28 13 몰디브 한 잔 a glass of Maldives 8:07 14 깍두기 a weakest link 8:37 15 터프가이 tough guy 10:13 16 오지랖 a nosy-ass idiot 11:00 17 암행어사 inspector royal 12:00 18 하는 게 더 재밌어 much fun as playing 12:21 19 머리 많이 자랐네 hair grew out 12:50 20 난 사람이야 I am a person 13:10