비둘기와 개미를 여자라고 하는 난센스: 표준킹제임스 오류 01(정동수 목사, 사랑침례교회)
안녕하세요? 요즘 표준역이라는 번역이 나와서 심히 이상한 것들을 주장하기에 글을 몇 개 적었습니다 여러분의 아이들을 위해 이런 것들에 현혹되지 말기를 바랍니다 형제들아, 이해하는 일에는 아이가 되지 말라 오히려 악한 일에는 너희가 아이가 되더라도 이해하는 일에는 어른이 되라(고전14:20) 1 비둘기, 나귀, 개미는 여자이고 등잔대, 언약궤, 까마귀는 남자인가? 표준역의 문제 2 무덤인가, 음부(陰府)인가? 표준킹제임스역의 문제 3 여자들의 연설(?), 돕는 배필(?), 학관(?)이라 (표준킹제임스역의 문제) 4 칭의는 ‘정당함을 입증 받는 것’이 아니다(표준 킹제임스역의 심각한 교리 문제) 5 영어 킹제임스 성경 본문에 대하여: 오류도 표준인가? 6 영감과 보존과 번역, 그리고 원본, 사본, 역본의 관계 7 부정관사 a를 ‘한’으로 번역해야 한다고 주장하다가 하나님을 그릇되게 표현한 표준 킹제임스의 치명적 오류 8 And를 거의 다 ‘그리고’로 번역해야 한다는 표준 킹제임스의 부적절한 주장 9 킹제임스 흠정역의 퓨어 케임브리지 영어 본문은 미국 최대 성경 출판사가 쓰는 베스트 본문이다 10 요일5:8에서 소문자 spirit은 오류이고 신성을 약화시키는가? 표준 킹제임스 역본의 부당한 주장 11 표준 킹제임스 번역자의 이실직고: 표준역 영어 본문은 1769년 케임브리지판이 아니다!