트럼프 대통령 2024 성탄절 메시지 [한국어 자막] #트럼프 #영어회화 #영어공부 #일론머스크 #윤석열 #korean #MAGA #미국문화 #외신번역 #기독교 #보수우파
"REED PREP"은 표현의 자유를 보수하는 미국의 헌법-공화국 중심으로 글로벌 이슈와 혁신의 흐름을 탐구하는 채널입니다. 정치, 경제, 종교, 기술, 문화 그리고 미래를 주도하는 리더들의 관점에서 세상을 바라보며, 트럼프와 일론 머스크 등 유명 인사들로 보는 특별한 통찰을 제공합니다. 지금 바로 구독하고 글로벌 트렌드의 중심에서 세상을 읽어보세요! ------------ 이번 영상의 한국어 자막은 정확성을 위해 AI 자동 생성이 아닌, 직접 손수 작업한 자막입니다. 저희는 한국 시청자분들께 더 정확하고 자연스러운 내용을 전달해 드리기 위해 최선을 다하고 있습니다. 여러분의 소중한 피드백과 응원이 큰 힘이 됩니다! 후원: 국민은행 068801-04-403758 이*준(리드프렙) ------------ [영어-한국어 자막] As the President of the United States, it's my tremendous honor to finally wish America and the world a very merry Christmas. 미국 대통령으로서, 미국과 온 세계에 따뜻하고 행복한 크리스마스 인사를 드릴 수 있어 진심으로 영광스럽게 생각합니다. For Christians, this is a holy season, the celebration of the birth of our Lord and Savior, Jesus Christ. 기독교인들에게 이 시기는 우리의 주님이시며 구세주이신 예수 그리스도의 탄생을 기념하는 거룩한 때입니다. More than 2,000 years ago, the angel Gabriel appeared to Mary. 2,000년 이상 전에 천사 가브리엘이 마리아에게 나타났습니다. He said, "Do not be afraid. You have found favor with God." 그는 말했습니다, '두려워하지 말라. 네가 하나님께 은혜를 입었다. The angel told her that she would give birth to a baby boy Jesus, who would be called the son of the most high. 천사가 그녀에게 말했습니다, '네가 아기 예수를 낳을 것이며, 그는 지극히 높으신 이의 아들이라 불릴 것이다.' Nine months later, Christ was born in the town of Bethlehem. 9개월 후에, 그리스도께서 베들레헴 마을에서 태어났습니다. The Son of God came into the world in a humble stable. 하나님의 아들께서 소박한 마구간에서 이 세상에 오셨습니다. Whatever our beliefs, we know that the birth of Jesus Christ and the story of this incredible life forever changed the course of human history. 우리의 신념이 무엇이든, 우리는 예수 그리스도의 탄생과 그 놀라운 생애의 이야기가 인류 역사의 흐름을 영원히 바꾸어 놓았다는 것을 알고 있습니다. There's hardly an aspect of our lives today that his life has not touched: art, music, culture, law, and our respect for the sacred dignity of every person everywhere in the world. 오늘날 우리의 삶에서 예수님의 생애가 영향을 미치지 않은 부분은 거의 없습니다. 예술, 음악, 문화, 법률, 그리고 전 세계 모든 사람의 신성한 존엄성에 대한 존중까지도 포함됩니다. At Christmas, we give thanks to God and that God sent his only son to die for us and to offer everlasting peace to all humanity. 크리스마스에는 하나님께 감사드리며, 하나님께서 그의 독생자를 보내 우리를 위해 죽게 하시고 온 인류에게 영원한 평화를 주셨음을 기립니다. And we recognize that the real spirit of Christmas is not what we have. 그리고 우리는 크리스마스의 진정한 정신이 우리가 가진 것이 아님을 깨닫습니다. It's about who we are. 그것은 우리가 누구인가에 관한 것입니다. Each one of us is a child of God. 우리 각자는 하나님의 자녀입니다. That is the true source of joy this time of the year. 그것이 이 계절에 기쁨의 진정한 원천입니다. That is what makes every Christmas merry. 그것이 모든 크리스마스를 즐겁게 만드는 이유입니다. Above all, during the sacred season, our souls are full of thanks and praise for Almighty God for sending us Christ, his Son, to redeem the world. 무엇보다도, 이 거룩한 계절 동안 전능하신 하나님께서 그의 아들 그리스도를 보내 세상을 구속하신 것에 대해 우리의 영혼은 감사와 찬양으로 가득합니다. Tonight, we ask that God will continue to bless this nation, and we pray that he will grant every American Family a Christmas season full of joy hope and peace. 오늘 밤, 우리는 하나님께서 이 나라를 계속 축복해 주시기를 간구하며, 모든 미국 가정이 기쁨과 희망과 평화로 가득한 크리스마스 시즌을 보내게 해 주시기를 기도합니다.