【頌讚主】 Praise My Lord My King 왕이신 나의 하나님 粵/英譯詩歌

【頌讚主】 Praise My Lord My King 왕이신 나의 하나님 粵/英譯詩歌

【頌讚主】Praise My Lord My King 왕이신 나의 하나님粵/英譯詩歌 I have made minor changes to the Cantonese and added English here Pictures of Seattle and Western Washington 萬有主祢是最尊貴 同心讚頌到萬世稱讚主 諸天讚頌萬口獻頌揚 萬有主祢是最尊貴 同心讚頌到萬世稱讚主 諸天讚頌萬口快樂頌 我願近前來跳舞擊鼓歌唱 謝恩到萬世獻頌讚給祢 宇宙樂傳揚 地上眾生稱讚 萬有尊稱祢「主」 (基督尊貴主) 萬有主祢是最尊貴 同心讚頌到萬世稱讚主 諸天讚頌萬口快樂頌 祢愛蒼生賜福憐憫 慈愛恩雨遍澤普世 有過失必會包~容 滿有恩~慈 滿有愛心 (主有愛心恩典) 萬有主祢是最尊貴 同心讚頌到萬世稱讚主 諸天讚頌萬口獻頌揚 萬有主祢是最尊貴 同心讚頌到萬世稱讚主 諸天讚頌萬口快樂頌 來向主頌讚 Praise the Lord, God of heav’n and earth Bless Your name from east to west, south to north Glory and praise ascribe to Your worth (x2) Sing and shout with joy, Your glory we proclaim Thank You for Your love evermore remain “You’re Almighty God!” All creatures here proclaim Bless Your glorious name! You are God of love and goodness Full of mercies, full of kindness All our sins You will forgive Giver of life, Giver of love (You give us grace and love) Praise the Lord, God of heav’n and earth We will sing and praise Your name forever Blessings and praises will cease never Praise You forever 왕이신 나의 하나님 내가 주를 높이고 영원히 주 이름을 송축하리다 왕이신 나의 하나님 내가 주를 높이고 영원히 주 이름을 송축하리다 내가 날마다 주를 송축하며 내가 영원히 주의 이름을 송축하리다 주 이름을 송축하리다 왕이신 나의 하나님 내가 주를 높이고 영원히 주 이름을 송축하리다 주는 은혜로우시며 주는 자비하시며 노하길 더디하시며 인자하심이 크시도다 (크시도다) 내가 주를 높이고 영원히 주 이름을 송축하리다 왕이신 나의 하나님 내가 주를 높이고 영원히 주 이름을 송축하리다 송축하리다