
【中字】이승윤 李承允 (Lee Seung Yoon) - 宇宙 Like Something to Drink (우주 Like 섬띵 투 드링크 / Drink Up The Universe)
#이승윤 #李承允 #우주Like섬띵투드링크 #歌詞 #歌詞翻譯 「雨不是以直線而是以圓形落下的 要是能早點明白這個道理的話 又會有什麼不同嗎」 __ [Credit] 作詞 : 李承允 作曲 : 李承允 編曲 : 李承允, 이종한 레코딩 - 이승지 믹싱/마스터링 - 박문수 드럼 - 이종한 베이스 - 이종한 스트링 - 이종한 그 외 가상 악기 - 이종한 일렉 기타 - 이승윤 __ 【補充說明】 * 변과 변과 변과 변을 똑같이 나열하는 그저 변명꾼이야:”변”在這裡既代表著菱形的「邊」,也可以是辯解的「辯」。所以整句的意思其實是「不過是個羅列著無異的辯與辯與辯與辯的辯解者而已啊」,同時又巧妙地雙關了菱形「無異的邊與邊與邊與邊」。歐買尬!李承允真的是天才! 【小整理 ——— “구”、”원”、”구원”】 歌詞裡出現的 “구” 和 ”원” 大致上有以下幾種意思 구: 1 球(狀) 2 (祈)求 원: 1 圓(形) 2 (祈)願 구원:救援、救贖(TMI:音同〈歡迎來到王之國〉的具元XD) 總之就是處處蘊藏各種雙關啊,可以想成是把名為宇宙的球(求)與圓(願)給一口喝下肚了,因為宇宙既是由大大小小的球體、圓形組成的地方,同時也蘊含了所有生命的求與願。 或許宇宙就如同”something to drink”吧? 喝下這一大口包含球與圓、求與願的宇宙,只能像有著無異的邊的菱形一樣歪斜地站著,滿嘴無異的辯的我,是否也能接近救援(救贖)呢? 雨,是具有生命力的大自然,也代表著某種永恆的循環,仔細想想就發現,那與人生其實沒什麼不同。 要是能早知道雨(生命)不是以線形,而是以圓形落下的話,或許不會有什麼了不起的改變,只是待下次雨季來臨之時,我不會再逃跑、躲避,我要張大嘴巴,將生命的所有一切喝下肚,完整屬於我自己的人生,以獲救贖。 而那份救贖,我想,是自己給予自己的。 __ “온 세상이 다 직선인 줄 알았던 삐뚤어진 마름모씨, 결국 구와 원을 삼켜버리겠다는 계획을 세우고 마는데 ” 「原以為全世界都是直線,歪歪斜斜的菱形先生,最終擬定了要吞下球與圓的計畫 」 ☝️在YouTube底下看到的某位粉絲留言☝️ 這真是太可愛了吧!必須跟大家分享! 圈圈點點圈圈 欸不是啦XD 線、菱形、圓 這些以為只有在數學才會見面的可怕元素 如今成了光看見就覺得幸福的形狀啊 __ 翻譯/製作:@to_guroom 請勿二改與轉載,謝謝。 如翻譯上有任何錯誤,歡迎指教。 ◾資訊欄 Audio| Spotify| ⚠️歌曲非本人版權所有,影片不含任何營利目的。 ⚠️I don't have any copyright