[Arab.Sub] 욥기 22장 [새번역] Job 22 [사람들이 쓰러지거든, 너는 그것이 교만 때문이라고 일러주어라. 하나님은 겸손한 사람을 구원하신다] Eliphaz said
[욥기 22장] 새번역 1 데만 사람 엘리바스가 대답하였다 2 사람이 하나님께 무슨 유익을 끼쳐드릴 수 있느냐? 아무리 슬기로운 사람이라고 해도, 그분께 아무런 유익을 끼쳐드릴 수가 없다 3 네가 올바르다고 하여 그것이 전능하신 분께 무슨 기쁨이 되겠으며, 네 행위가 온전하다고 하여 그것이 그분께 무슨 유익이 되겠느냐? 4 네가 하나님을 경외한 것 때문에, 하나님이 너를 책망하시며, 너를 심판하시겠느냐? 5 오히려 네 죄가 많고, 네 죄악이 끝이 없으니, 그러한 것이 아니냐? 6 네가 까닭 없이 친족의 재산을 압류하고, 옷을 빼앗아 헐벗게 하고, 7 목마른 사람에게 마실 물 한 모금도 주지 않고, 배고픈 사람에게 먹을 것도 주지 않았기 때문이 아니겠느냐? 8 너는 권세를 이용하여 땅을 차지하고, 지위를 이용하여 이 땅에서 거들먹거리면서 살았다 9 너는 과부들을 빈 손으로 돌려보내고, 고아들을 혹사하고 학대하였다 10 그러기에 이제 네가 온갖 올무에 걸려 들고, 공포에 사로잡힌 것이다 11 어둠이 덮쳐서 네가 앞을 볼 수 없고, 홍수가 너를 뒤덮는 것이다 12 하나님이 하늘 높은 곳에 계시지 않느냐? 저 공중에 높이 떠 있는 별들까지도, 하나님이 내려다보고 계시지 않느냐? 13 그런데도 너는 "하나님이 무엇을 아시겠으며, 검은 구름 속에 숨어 계시면서 어떻게 우리를 심판하실 수 있겠느냐? 14 짙은 구름에 그가 둘러싸여 어떻게 보실 수 있겠느냐? 다만 하늘에서만 왔다갔다 하실 뿐이겠지!" 하는구나 15 너는 아직도 옛 길을 고집할 셈이냐? 악한 자들이 걷던 그 길을 고집할 셈이냐? 16 그들은 때가 되기도 전에 사로잡혀 갔고, 그 기초가 무너져서 강물에 떠내려가 버렸다 17 그런데도 그들은 하나님께 말하기를 "우리를 좀 그냥 내버려 두십시오 전능하신 분이라고 하여 우리에게 무슨 일을 더 하실 수 있겠습니까?" 하였다 18 그들의 집에 좋은 것을 가득 채워 주신 분이 바로 하나님이신데도 악한 자들이 그런 생각을 하다니, 나는 이해할 수 없다 19 그런 악한 자가 형벌을 받을 때에, 의로운 사람이 그것을 보고 기뻐하며, 죄 없는 사람들이 그것을 보고 비웃기를 20 "과연 우리 원수는 전멸되고, 남은 재산은 불에 타서 없어졌다" 할 것이다 21 그러므로 너는 하나님과 화해하고, 하나님을 원수로 여기지 말아라 그러면 하나님이 너에게 은총을 베푸실 것이다 22 하나님이 친히 말씀하여 주시는 교훈을 받아들이고, 그의 말씀을 네 마음에 깊이 간직하여라 23 전능하신 분에게로 겸손하게 돌아가면, 너는 다시 회복될 것이다 온갖 불의한 것을 네 집 안에서 내버려라 24 황금도 티끌 위에다가 내버리고, 오빌의 정금도 계곡의 돌바닥 위에 내던져라 25 그러면 전능하신 분이 네 보물이 되시고, 산더미처럼 쌓이는 은이 되실 것이다 26 그 때가 되어야 비로소 너는, 전능하신 분을 진정으로 의지하게 되고, 그분만이 네 기쁨의 근원이심을 알게 될 것이다 27 네가 그분에게 기도를 드리면 들어주실 것이며, 너는 서원한 것을 다 이룰 것이다 28 하는 일마다 다 잘 되고, 빛이 네가 걷는 길을 비추어 줄 것이다 29 사람들이 쓰러지거든, 너는 그것이 교만 때문이라고 일러주어라 하나님은 겸손한 사람을 구원하신다 30 그분은 죄 없는 사람을 구원하신다 너도 깨끗하게 되면, 그분께서 구해 주실 것이다 1Then Eliphaz the Temanite replied: 2'Can a man be of benefit to God? Can even a wise man benefit him? 3What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless? 4'Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you? 5Is not your wickedness great? Are not your sins endless? 6You demanded security from your brothers for no reason; you stripped men of their clothing, leaving them naked 7You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry, 8though you were a powerful man, owning land-an honored man, living on it 9And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless 10That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you, 11why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you 12'Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars! 13Yet you say, 'What does God know? Does he judge through such darkness? 14Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens ' 15Will you keep to the old path that evil men have trod? 16They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood 17They said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?' 18Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counsel of the wicked 19'The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying, 20'Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth ' 21'Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you 22Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart 23If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent 24and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines, 25then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you 26Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God 27You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows 28What you decide on will be done, and light will shine on your ways 29When men are brought low and you say, 'Lift them up!' then he will save the downcast 30He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands '