도시의 그림자 이 어둠의 이 슬픔 강변가요제 금상 가창상 수상곡 대학가요제 708090가요 그룹사운드 밴드음악 캠퍼스가요 무드 통기타 동아리 어린이돕기 인기가요 K- POP
1986년 제7회 강변가요제에서 금상과 가창상을 동시 수상한 곡, 도시의 그림자의 (이 어둠의 이 슬픔)입니다 곡을 쓴 김영수, 김종호는 부산의 유명 음악서클 '무드' 출신입니다 같은해 강변가요제 동상을 수상한 그룹 바다새도, 또 85년 대학가요제 대상 수상팀 높은음자리도, 모두 부산의 음악서클 '무드' 출신이죠 (정확하게는 부산 동의대 통기타동아리 무드 (M O O D)입니다 ) 당시 '무드'의 영향력이 대단했음을 알 수 있습니다 많은 분들이 기억하시는 것처럼, 여성보컬 김화란의 탁월한 가창력이 돋보였습니다 보컬 김화란은 부모님이 가수활동을 반대하자 수준높은 가창력과 개성있는 목소리였음에도 불구하고 더 이상 가수활동을 이어나가지 못합니다 한 음악칼럼리스트는 "현재 활동하는 록 보컬리스트들은 이 사람의 노래를 듣고 보컬이 무엇인지 다시 생각해봤으면 한다 " 고 말했고, 또 다른 평론가는 그녀가 활동을 이어가지 못한 것에 대해 "우리는 절대 가창력을 가진 훌륭한 가수 한 명을 잃었다 "고 평했습니다 흑인 음악에 대한 개념조차가 희박했던 1980년대 중후반, 블루스와 알앤비를 기반으로 만든 (이 어둠의 이 슬픔)으로 음악성을 인정받은 도시의그림자는 대중적으로는 큰 인기를 누리지는 못했고, 가수 활동을 반대했던 집안 때문에 앨범을 발표한 후 외국으로 유학을 떠나면서 대중의 기억에서 잊혀지게 되었지만 김화란의 주역이었던 (이 어둠의 이 슬픔)은 1990년대 이후 발매한 수많은 7080 히트곡 모음 CD에 다시 수록이 되고 예전 가요를 다루는 라디오 프로그램에서 자주 방송되는 등 지금도 기억되고 있다 1986 7th Gangbyeon StreetIt's a song that won both the Gold Award and the Singing Award, of the shadow of the city (this sadness of darkness) Kim Jong-ho, the Youngsoo Kim who wrote the song, is from Busan's famous music circle, "Mood " The group Sea Bird, which won the Gangbyeon Song Festival bronze medal in the same year, and the Grand Prize winner team at the University Song Festival in 1985 The high notes are all from Busan's music circle, "Mood " (To be exact, it's Busan Dongui University's acoustic guitar club Mood (M O O D) You can see that the influence of the 'mood' was great at that time As many people remember, female vocalist Kim Hwa-ran's outstanding singing skills stood out Vocalist Kim Hwa-ran had a high-quality singing ability and a unique voice when her parents opposed her singing career Despite that, I can't continue my singing career anymore One music columnist said, "Rock vocalists who are currently active listen to this person's songs and their vocals are very good I want you to rethink what it is " Another critic commented on her failure to continue her career, saying, "We've never had a voice I lost a great singer " Based on blues and R&B in the mid to late 1980s, when even the concept of black music was thin The city's shadow, recognized for its musicality for its creation (this sadness of darkness), is popular I didn't enjoy much popularity, but I went abroad after releasing the album because of my family who opposed my singing career He was forgotten by the public when he went abroad to study, but he was the main character of Kim Hwa-ran (This Sadness of Darkness) has been featured again on numerous 7080 hit collection CDs released since the 1990s It is still remembered, as it is often broadcast on radio programs dealing with old songs 가 사 1 꺼지는듯 흔들리는 도시의 가로등 가슴에 흐르는 너 나의 슬픔은 한조각 슬픈 노래 소리로 어둠의 흐터져가네 허공을 가득매운 눈물같은 네온등 이슬에 뿌려지는 그대의 눈빛은 한조각 어둔 바람소리로 한없이 깊어만 가네 돌아선 그대 다시한번 말을 해주오 오직 나만을 사랑했다고 떠나는 그대 다시한번 고백해주오 나 그대만을 사랑했다고 불빛에 머문 젖은 나의 눈빛 허공속에 뿌려버리고 가슴을 태운 이 어둠의 상심 허무한 사연 이어라 2 어두워진 방안에 누워 창밖을 봐요 바람결에 사라지는 그대의 그 뒷모습 우우우~사랑 이별 슬픔은 한없이 흘러만 가네 돌아선 그대 다시한번 말을 해주오 오직 나만을 사랑했다고 떠나는 그대 다시한번 고백해주오 나 그대만을 사랑했다고 불빛에 머문 젖은나의 눈빛 허공속에 뿌려 버리고 가슴을 태운 이 어둠의 상심 허무한 사연 이어라 허무한 사연 이어라 lyrics 1 The city's street lights that shake like they're going out You, my sadness that flows through my heart With a sad song The darkness is falling a tear-like neon light that fills the air Your eyes on the dew in the sound of the wind It's getting deeper and deeper Turn around and tell me again I loved only myself You're leaving Please confess again I only loved you My wet eyes in the light Spray it in the air This dark heart that burned my heart It's an empty story 2 I lie down in the dark room and look out the window The back of you disappearing in the wind Woooooo~ Love, breakup, sadness It's flowing endlessly Turn around and tell me again I loved only myself You're leaving Please confess again I only loved you My wet eyes in the light Spray it in the air This dark heart that burned my heart It's an empty story It's an empty story