[한국문학번역원] 이정주 앵커와 노번역 기자가 전달하는 한국문학번역원 2021 연말결산

[한국문학번역원] 이정주 앵커와 노번역 기자가 전달하는 한국문학번역원 2021 연말결산

2021년 한국문학번역원에는 무슨 일이 있었을까? 이정주 앵커와 노번역 기자가 전달하는 한국문학번역원 2021 연말결산!! 1 창립 25주년 프로젝트 올해 스물 다섯 번째 생일을 맞은 한국문학번역원이 다양한 프로젝트를 진행했습니다 ▶ "역" 전시 "기생충"을 번역한 달시 파켓 번역가와 「82년생 김지영」을 번역한 장해니 번역가의 강연부터, 박준 시인과 요조 작가 대담, 교차언어낭독회, 공개방송 무용/마술/탭댄스/낭독극 등 다양한 행사가 진행됐습니다 ▶ 홍보 영상 제작 번역원의 지원을 받아 번역 출판된 여러 문학작품을 소재로 만든 영상과 한국문학번역원의 25년간의 발자취를 기록한 홍보 영상 제작 ▶ 도록 제작 한국문학번역원이 지원하여 2020년까지 출간된 한국문학 번역서 1527종의 표지 이미지와 에세이를 수록한 도록 제작 2 교류행사 K-Book Talk Series, 서울국제작가축제 등 작년에 이어 올해도 비대면으로 진행된 교류행사 3 다양한 수상소식 윤고은 작가의 『밤의 여행자들』 영역본이 대거상을, 마영신 작가의 『엄마들』 영역본이 하비상을 수상했습니다 올해 번역대상은 김영하 『살인자의 기억법』을 독일어로 번역한 박인원과 김부식(이강래 옮김)의 『삼국사기2』를 베트남어로 번역한 응우옌 응옥 꿰 번역가가 수상했습니다 |Connect with LTI KOREA| 📸 Instagram – 🐦 Twitter – (EN) – (KR) 📘 Facebook – (EN) – (KR) |For more about LTI KOREA| 🏠 Homepage – 🎓 Translation Academy – 📚 Digital Library of Korean Literature – 💻 KLWAVE -