Schubert: Winterreise (겨울나그네) D. 911, 19. Täuschung (환영幻影) - Dietrich Fischer-Dieskau
Franz Schubert (1797 - 1828) 24곡으로 이루어진 가곡집 [겨울나그네]는 슈베르트가 동시대의 시인 빌헬름 뮐러(Wilhelm Muller)의 시에 곡을 붙인 것으로 이 가곡집의 전편을 관통하는 주제는 "세상에서 버림받은 나그네의 정처 없는 방랑"입니다 [겨울 나그네]의 제목인 Die Winterreise를 우리말로 직역하면 겨울여행입니다 그 여행은 허무와 비애, 외로움으로 가득합니다 절망적인 분위기로 겨울의 어둠 속을 헤맵니다 슈베르트는 뮐러의 시에서 "정처 없는 방랑자"라는 자신의 모습을 발견했을 겁니다 뮐러는 1827년 9월에 33세의 나이로 세상을 떠납니다 1827년은 [겨울 나그네]가 작곡된 바로 그 해입니다 슈베르트가 가장 존경했던 음악가 베토벤이 그해 봄에 세상을 떠났고, 자신이 좋아했던 시인 뮐러도 같은 해 9월에 세상을 떠납니다 슈베르트는 10월에 [겨울 나그네]를 완성하고 다음해인 1828년 31살의 나이로 세상을 떠납니다 그러니 곡의 분위기가 슬프지 않을 수 없습니다 Dietrich Fischer-Dieskau, bariton Alfred Brendel, piano Ein Licht tanzt freundlich vor mir her Ich folg' ihm nach die Kreuz und Quer Ich folg' ihm gern und seh's ihm an Daß es verlockt den Wandersmann Ach ! wer wie ich so elend ist Gibt gern sich hin der bunten List Die hinter Eis und Nacht und Graus Ihm weist ein helles, warmes Haus Und eine liebe Seele drin Nur Täuschung ist für mich Gewinn! 정겨운 빛이 내 앞에서 춤을 추고 나는 이리저리 그 빛을 쫓아가네 방랑자를 홀리는 빛이련만 나는 기꺼이 그 빛을 따라가네 아! 화려한 속임수에 몸을 맡기는 나처럼 가련한 자 어디 있으랴 얼음과 밤과 공포 그 너머로 밝고 따뜻한 집 그리고 사랑스런 영혼이 살고 있는 집 오직 환영만이 내것이구나! #SchubertWinterreise #슈베르트겨울나그네 #Täuschung