시낭송) 별 헤는 밤|윤동주|Sally Kim| poetry reading|Counting Stars At Night|Yun, Dong-Ju
윤동주 시인 소개: 윤동주(1917~1945)는 일제 강점기에 활동한 시인이자 독립운동가입니다 그는 직접적인 무장 투쟁을 하지 않았지만, 자신의 뜻을 굽히지 않은 저항시, 그리고 삶의 고뇌에 대한 시를 썼습니다 또한 그는 일본 유학으로 인해 자신의 행적을 반성한 것으로 알려져 있습니다 -About the Poet: Yun Dong-ju (1917~1945) was not only a poet but also an independent activist who worked during the Japanese colonial period He did not engage in armed struggle, but he wrote a resistance poem which does not yield to his will and it is a poem about the agony of life He is also known that he regretted his wrongdoings due to studying in Japan 시의 내용: 1 ’가을-겨울-봄’의 계절 변화가 ‘과거(그리움)-현재(반성)-미래(희망)’으로 이어지면서 전개됩니다 2 유사한 시구의 반복을 통해 화자가 지향하는 내면 세계에 대해 투영한 후 다음 연(5연)에서 이를 산문으로 풀이하여 구체화시킵니다 3 어머니께 이야기하는 듯한 대화체 형식으로 그리움의 정서를 나타냅니다 -About the Poem: 1 The change of seasons (autumn-winter-spring) is connected to the past(longing)-present(regret)-and future(hope) 2 After reflecting, the speaker moves toward an inner world through the repetition of a similar verse of poetry This poem is explained in prose at the next verse of the poem (5th verse) 3 This poem expresses the emotion of longing in a conversational style, like speaking to a mother -Characteristic of Poetry: -Emotion of longing -Emotion of shame -Will to overcome 별 헤는 밤 - 윤동주 계절이 지나가는 하늘에는 가을로 가득 차 있습니다 나는 아무 걱정도 없이 가을 속의 별들을 다 헤일 듯합니다 가슴 속에 하나 둘 새겨지는 별을 이제 다 못 헤는 것은 쉬이 아침이 오는 까닭이요, 내일 밤이 남은 까닭이요, 아직 나의 청춘이 다하지 않은 까닭입니다 별 하나에 추억과 별 하나에 사랑과 별 하나에 쓸쓸함과 별 하나에 동경과 별 하나에 시와 별 하나에 어머니, 어머니 어머님, 나는 별 하나에 아름다운 말 한 마디씩 불러봅니다 소학교 때 책상을 같이 했던 아이들의 이름과 패, 경, 옥 이런 이국 소녀들의 이름과 벌써 아기 어머니된 계집애들의 이름과, 가난한 이웃 사람들의 이름과, 비둘기,강아지, 토끼, 노새, 노루 '프랑시스 잠','라이너 마리아 릴케',이런 시인의 이름을 불러 봅니다 이네들은 너무나 멀리 있습니다 별이 아스라이 멀듯이 어머님, 그리고, 당신은 멀리 북간도에 계십니다 나는 무엇인지 그리워 이 많은 별빛이 내린 언덕 위에 내 이름자를 써 보고, 흙으로 덮어 버리었습니다 딴은 밤을 새워 우는 벌레는 부끄러운 이름을 슬퍼하는 까닭입니다 그러나, 겨울이 지나고 나의 별에도 봄이 오면, 무덤 위에 파란 잔디가 피어나듯이 내 이름자 묻힌 언덕 위에도 자랑처럼 풀이 무성할 거외다 Counting Stars At Night - by Yun, Dong-Ju The sky where seasons pass by Is filled with autumn With no worry I feel I could count all the stars in autumn The reason I cannot count now All the stars that are remembered one by one in my mind are because morning comes soon, Tomorrow night remains My youth is still not over One star for memories One star for love One star for loneliness One star for longing One star for poems One star for mother, mother Mother, I call the beautiful name for each star I call the names of children who shared a desk in the classroom of an elementary school, foreign girls’ names like Pae, Gyeong, Oak, the names of girls who have already become mothers, the names of poor neighbors, animals’ names like pigeons, puppies, rabbits, mules, and roe deer and poets’ names like Francis James and Reiner Maria Rilke These people are so far away Like the far stars which are dim Mother, you are far away in Bukgando I am covered with dirt after writing my name on the hill lots of starlight coming down Because I missed something Indeed, the insects that cry all night Is the reason why they mourn their shameful name However, the winter passes and spring comes to my star, Like blue grasses grow on the graves Even on top of the hill where my name is buried The grass will be overgrown like pride