![[한국어 공부 - 속담 ] Learning Korean through Korean Proverbs.23 - 불난집에 부채질 한다.](https://krtube.net/image/WzqibMgB3pk.webp)
[한국어 공부 - 속담 ] Learning Korean through Korean Proverbs.23 - 불난집에 부채질 한다.
[한국어 공부 - 속담 ] Learning Korean through Korean Proverbs.23 #learningkorean #koreanproverbs 불 난 집에 부채질 한다 [bul.nan t͈ʃip.e bu.t͡ɕʰe.d͈ʒil han.da] literal translation : Fanning the flames in a burning house. similar English : Add Fuel To the Fire 불 (fire) - /bul/ 집 (house) - /t͈ʃip/ 부채질 (fanning) - /bu.t͡ɕʰe.d͈ʒil/ "불" /bul/ means "fire," "난" /nan/ is from "난다" which means "happened" or "occurred," "집" /t͈ʃip/ means "house," "에" /e/ is a particle indicating direction or location, "부채질" /bu.t͡ɕʰe.d͈ʒil/ from 부채 (fan) + 질 (the act of) means "fanning," "한다" /han.da/ means "to do." The proverb serves as a warning against aggravating an already difficult situation, as it may lead to even more severe consequences or damage. 불 난 집에 부채질 한다 [bul.nan t͈ʃip.e bu.t͡ɕʰe.d͈ʒil han.da] Fanning the flames in a burning house.