[영어성경해설] 창세기 1:14~19 (CSB)

[영어성경해설] 창세기 1:14~19 (CSB)

출처: (인터넷판은 수시로 업뎃이 될 수 있으므로 제가 다룬 내용과 약간 다를 수도 있습니다 ) **참고로, 우리말 해설은 가급적 영어의 어순을 따라 진행됩니다 여기서 해설의 최종목표는 영한 번역훈련이 아니고 영어실력 향상입니다 말씀드리기 좀 그렇지만 저는 개인적으로 이런 훌륭한 영어문장들을 꾸준히 암기해서 여러모로 활용해 오고 있습니다 대체로 비슷한 문형들이 계속 반복되다 보니 이것이 그리 어려운 일만은 아닌 것 같습니다 가끔씩 시간이 날 때는 그 날 암기한 영문기사를 입으로 중얼중얼하거나 종이에 직접 써보기도 합니다 [본문] 14 Then God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night They will serve as signs for seasons[c] and for days and years 15 They will be lights in the expanse of the sky to provide light on the earth ” And it was so 16 God made the two great lights—the greater light to rule over the day and the lesser light to rule over the night—as well as the stars 17 God placed them in the expanse of the sky to provide light on the earth, 18 to rule the day and the night, and to separate light from darkness And God saw that it was good 19 Evening came and then morning: the fourth day 당일자 세계 주요 매체(일간지, 주간지, 방송)를 통해 전달되는 국제 정치, 경제, 문화 전반에 걸친 문제를 영어로 다룸으로써 시사 어휘와 유용한 시사 표현을 배우는 동시에 현대인으로서의 국제적인 감각을 갖게 해줄 것입니다 우리 현실과 밀접한 관련이 있는 내용을 거의 실시간으로 다루므로 흥미롭게 꾸준히 따라가다 보면 영어실력(특히 영문독해력, 영어어휘력, 영작문능력)은 자신도 모르게 늘게 됩니다 이것은 대학시절 저 자신의 경험을 통해 자신 있게 말씀드릴 수 있습니다 앞으로 구독자님들의 영어실력이 장족의 발전을 보일 것을 확신합니다 애청해 주셔서 감사드립니다 사이트: 이메일: choibg@gmail com