고린도전서 5장 [새번역] 1 Corinthians 5 [여러분은 새 반죽이 되기 위해서, 묵은 누룩을 깨끗이 치우십시오...우리들의 유월절 양이신 그리스도께서 희생되셨습니다.]

고린도전서 5장 [새번역] 1 Corinthians 5 [여러분은 새 반죽이 되기 위해서, 묵은 누룩을 깨끗이 치우십시오...우리들의 유월절 양이신 그리스도께서 희생되셨습니다.]

1 It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that does not occur even among pagans: A man has his father's wife 1 ολως ακουεται εν υμιν πορνεια και τοιαυτη πορνεια ητις ουδε εν τοις εθνεσιν ωστε γυναικα τινα του πατρος εχειν 2 And you are proud! Shouldn't you rather have been filled with grief and have put out of your fellowship the man who did this? 2 και υμεις πεφυσιωμενοι εστε και ουχι μαλλον επενθησατε ινα αρθη εκ μεσου υμων ο το εργον τουτο πραξας 3 Even though I am not physically present, I am with you in spirit And I have already passed judgment on the one who did this, just as if I were present 3 εγω μεν γαρ απων τω σωματι παρων δε τω πνευματι ηδη κεκρικα ως παρων τον ουτως τουτο κατεργασαμενον 4 When you are assembled in the name of our Lord Jesus and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present, 4 εν τω ονοματι του κυριου [ημων] ιησου συναχθεντων υμων και του εμου πνευματος συν τη δυναμει του κυριου ημων ιησου 5 hand this man over to Satan, so that the sinful nature may be destroyed and his spirit saved on the day of the Lord 5 παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου 6 Your boasting is not good Don't you know that a little yeast works through the whole batch of dough? 6 ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι 7 Get rid of the old yeast that you may be a new batch without yeast-as you really are For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed 7 εκκαθαρατε την παλαιαν ζυμην ινα ητε νεον φυραμα καθως εστε αζυμοι και γαρ το πασχα ημων ετυθη χριστος 8 Therefore let us keep the Festival, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with bread without yeast, the bread of sincerity and truth 8 ωστε εορταζωμεν μη εν ζυμη παλαια μηδε εν ζυμη κακιας και πονηριας αλλ εν αζυμοις ειλικρινειας και αληθειας 9 I have written you in my letter not to associate with sexually immoral people- 9 εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις 10 not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters In that case you would have to leave this world 10 ου παντως τοις πορνοις του κοσμου τουτου η τοις πλεονεκταις και αρπαξιν η ειδωλολατραις επει ωφειλετε αρα εκ του κοσμου εξελθειν 11 But now I am writing you that you must not associate with anyone who calls himself a brother but is sexually immoral or greedy, an idolater or a slanderer, a drunkard or a swindler With such a man do not even eat 11 νυν δε εγραψα υμιν μη συναναμιγνυσθαι εαν τις αδελφος ονομαζομενος η πορνος η πλεονεκτης η ειδωλολατρης η λοιδορος η μεθυσος η αρπαξ τω τοιουτω μηδε συνεσθιειν 12 What business is it of mine to judge those outside the church? Are you not to judge those inside? 12 τι γαρ μοι τους εξω κρινειν ουχι τους εσω υμεις κρινετε 13 God will judge those outside 'Expel the wicked man from among you ' 13 τους δε εξω ο θεος κρινει εξαρατε τον πονηρον εξ υμων αυτων 1 여러분 가운데 음행이 있다는 소문이 들립니다 자기 아버지의 아내를 데리고 사는 일까지 있다고 하니, 그러한 음행은 이방 사람들 가운데서도 볼 수 없는 것입니다 2 그런데도 여러분은 교만해져 있습니다 오히려 여러분은 그러한 현상을 통탄하고, 그러한 일을 저지른 자를 여러분 가운데서 제거했어야 하지 않았겠습니까? 3 나로 말하면, 비록 몸으로는 떠나 있으나, 영으로는 함께 있습니다 마치 여러분과 함께 있듯이, 그러한 일을 저지른 자를 이미 심판하였습니다 4 [우리] 주 예수의 이름으로 여러분이 모여 있을 때에, 나의 영이 우리 주 예수의 권능과 더불어 여러분과 함께 있으니, 5 여러분은 그러한 자를 당장 사탄에게 넘겨주어서, 그 육체는 망하게 하고 그의 영은 주님의 날에 구원을 얻게 해야 할 것입니다 6 여러분이 자랑하는 것은 좋지 않습니다 여러분은 적은 누룩이 온 반죽을 부풀게 한다는 것을 알지 못합니까? 7 여러분은 새 반죽이 되기 위해서, 묵은 누룩을 깨끗이 치우십시오 사실 여러분은 누룩이 들지 않은 사람들입니다 우리들의 유월절 양이신 그리스도께서 희생되셨습니다 8 그러므로 묵은 누룩, 곧 악의와 악독이라는 누룩을 넣은 빵으로 절기를 지키지 말고, 성실과 진실을 누룩으로 삼아 누룩 없이 빚은 빵으로 지킵시다 9 내 편지에서, 음행하는 사람들과 사귀지 말라고 여러분에게 썼습니다 10 그 말은, 이 세상에 음행하는 사람들이나, 탐욕을 부리는 사람들이나, 약탈하는 사람들이나, 우상을 숭배하는 사람들과, 전혀 사귀지 말라는 뜻이 아닙니다 그러려면, 여러분은 이 세상 밖으로 나가야 할 것입니다 11 그러나 이제 내가 여러분에게 사귀지 말라고 쓰는 것은, 신도라 하는 어떤 사람이 음행하는 사람이거나, 탐욕을 부리는 사람이거나, 우상을 숭배하는 사람이거나, 사람을 중상하는 사람이거나, 술 취하는 사람이거나, 약탈하는 사람이면, 그런 사람과는 함께 먹지도 말라는 말입니다 12 밖에 있는 사람들을 심판하는 것이, 나에게 무슨 상관이 있습니까? 여러분이 심판해야 할 사람들은 안에 있는 사람들이 아니겠습니까? 13 밖에 있는 사람들은 하나님께서 심판하실 것입니다 여러분은 그 악한 사람을 여러분 가운데서 내쫓으십시오