[2018-11-18 | 주일 3부 설교] 감사 표현 / 유진소 담임목사

[2018-11-18 | 주일 3부 설교] 감사 표현 / 유진소 담임목사

누가복음 17:11-19 * 인용 곡 참조 Adam, Where Are You? - Don Francisco [Verse 1] Unashamed and naked in a garden that has never seen the rain 한 번도 우울한 비가 없었던 동산은 부끄러움과 수치가 없었던 온전한 곳이었죠 Rulers of a kingdom, full of joy -- never marred by any pain 왕국을 다스리던 자들은 어떤 고통과 아픔도 없었으며, 기쁨으로만 충만했어요 The morning all around them seems to celebrate the life they've just begun; 그 아침 그들이 시작한 생명을 모두가 축하하는 것처럼 보였어요 And in the majesty of innocence the king and queen come walking in the sun 순결한 왕과 여왕의 장엄함은 태양을 거니는 것 같았죠 But the master of deception now begins with his dissection of the Word And with all of his craft and subtly 그러나 어느 날 속임의 명수는 이제 그의 간교한 말로 다가와 그들에게 속이기 시작했어요 그리고 그의 술수는 교활했답니다 the serpent twists the simple truths they've heard While hanging in the balance is a world that has been placed at their command 그 뱀이 다가와 그들이 들었던 진리를 비틀어버렸을 때, 그들의 명령에 놓였던 세상은 위기에 처하게 되었어요 And all their unborn children die as both of them bow down to Satan's hand 그리고 그 둘이 사단의 손에 엎드려 굴복하게 되었을 때, 그들의 모든 태어나지 않은 아이들마저 죄로 인해 죽게 되었죠 And just before the evening in the cool of the day, they hear the voice of God as He is walking 저녁이 되기 전 선선했던 그 날, 그들은 하나님이 거니시면서 다가오시는 그 음성을 들었어요 And they can't abide His presence, so they try to hide away; 그러자 그들은 하나님의 나타나심에 어찌할 바를 몰랐어요 그래서 그들은 숨어보려 애썼답니다 But still they hear the sound as He is calling: 그러나 그들은 여전히 그분이 부르시는 소리를 들었어요 [Chorus] "Adam, Adam, where are you? “아담아! 네가 어디에 있느냐?” Adam, Adam, where are you? “아담아! 네가 어디에 있느냐?” [Verse 2] In the stifling heat of summer now the gard'ner and his wife are in the field 여름의 숨이 막힐 듯한 뜨거운 열기속에서 이제 그 동산의 주인과 그의 아내는 거친 들판에 있었어요 And it seems that thorns and thistles are the only crop his struggles ever yield 가시들과 엉겅퀴처럼 보이는 것들은 그의 고생으로 힘들게 수확된 농작물이었답니다 He eats his meals in sorrow 'til he sinks in to the dust whence he came 그가 왔던 곳, 흙으로 돌아가게 될 때까지 그는 슬픔의 음식을 먹게 되었죠 But all down through the ages he can hear his Maker calling out his name 그러나 그는 수명이 다할 때까지, 그의 창조자가 그의 이름을 부르시는 것을 들을 수 있었어요 Adam, Adam, where are you? “아담아! 네가 어디에 있느냐?” Adam, Adam, where are you?" “아담아! 네가 어디에 있느냐?” And though the curse has long be broken Adams' sons are still the prisners of their fears 그리고 그 저주는 깨어질 때까지 계속 되었고, 그 아담의 후손들은 여전히 두려움의 포로였어요 Rushing helter skelter to destrution with their fingers in their ears While the Fathers voice is calling with an urgency I've never heard before "Won't you come in from the darkness now before it's time to finally close the door!" 전에 들어본 적이 없는 아버지의 간절한 목소리 “이제 그 문이 완전히 닫히는 그 시간 전에 어서 어둠에서 나오지 않겠니!“ 그럼에도 불구하고 그들은 손가락으로 귀를 막고 열심히 허둥지둥 멸망을 향해 달려가고 있죠 "Adam, Adam, where are you? “아담아! 네가 어디에 있느냐?” Adam, Adam, where are you? “아담아! 네가 어디에 있느냐?” Adam, Adam, I love you!" “아담아! 아담아! 내가 너를 사랑한단다”