
영어로 읽는 금강경 - Diamond Sutra 17 구경무아분(究竟無我分)
17. Ultimately without Self 궁극적으로 나는 없다 究竟無我分 第 十七 [구경무아분 제17] 爾時[이시]에 須菩提 白佛言[수보리 백불언]하사대 世尊[세존]하 善男子善女人[선남자선여인]이 發阿耨多羅三藐三菩提心 [발아뇩다라삼먁삼보리심]하니는 云何應住[운하응주]며 云何降伏其心[운하항복기심]하리오 佛告須菩提[불고수보리]하사대 若善男子善女人[선남자선여인]이 發阿耨多羅三藐三菩提者 [발아뇩다라삼먁삼보리자]는 當生如是心[당생여시심]이니 我應滅度 一切衆生 [아응멸도 일체중생]하리라 滅度一切衆生已 [멸도일체중생이]하야는 而無有一衆生[이무유일중생]도 實滅度者[실멸도자]니라 何以故須菩提[하이고수보리]야 若菩薩[약보살]이 有我相人相衆生相壽者相 [유아상인상중생상수자상]이면 則非菩薩[즉비보살]이라 所以者何[소이자하]오 須菩提[수보리]야 實無有法[실무유법]일새 發阿耨多羅三藐三菩提者 [발아뇩다라삼먁삼보리심자]니라 須菩提 於意云何[수보리 어의운하]오 如來[여래]가 於然燈佛所[어연등불소]에 有法得阿耨多羅三藐三菩提不 [유법득아뇩다라삼먁삼보리부]아 不也世尊[불야세존]하 如我解佛所說義[여아해불소설의]컨댄 佛[불]이 於然燈佛所[어연등불소]에 無有法得阿耨多羅三藐三菩提니 [무유법득아뇩다라삼먁삼보리]이다 佛言[불언]하사대 如是如是[여시여시]하다 須菩提[수보리]야 實無有法 如來得阿耨多羅三藐三菩提 [실무유법 여래득아뇩다라삼먁삼보리]니라 須菩提[수보리]야 若有法 如來得阿耨多羅三藐三菩提者 [약유법 여래득아뇩다라삼먁삼보리자]인댄 然燈佛[연등불]이 則不與我受記[즉불여아수기]하사대 汝於來世[여어내세]에 當得作佛[당등작불]호대 號釋迦牟尼[호석가모니]어니와 以實無有法[이실무유법] 得阿耨多羅三藐三菩提 [득아뇩다라삼먁삼보리]일새 是故[시고]로 然燈佛[연등불]이 與我受記[여아수기]하사 作是言[작시언]하사대 汝於來世[여어내세]에 當得作佛[당득작불]하야 號釋迦牟尼[호석가모니]라하시니 何以故[하이고]오 如來者[여래자]는 卽諸法如義[즉제법여의]니라 若有人[약유인]이 言[언]하되 如來得 阿耨多羅三藐三菩提 [여래득 아뇩다라삼먁삼보리]라하면 須菩提[수보리]야 實無有法 佛得阿耨多羅三藐三菩提 [실무유법 불득아뇩다라삼먁삼보리]하니 須菩提[수보리]야 如來所得阿耨多羅三藐三菩提 [여래소득아뇩다라삼먁삼보리]는 於是中[어시중]에 無實無虛[무실무허]하니라 是故[시고]로 如來說[여래설]하니 一切法[일체법]이 皆是佛法[개시불법]이라하노니 須菩提[수보리]야 所言一切法者[소언일체법자]는 卽非一切法[즉비일체법]일새 是故[시고]로 名一切法[명일체법]이니라 須菩提[수보리]야 譬如人身長大[비여인신장대]하니라 須菩提言[수보리언]하사대 世尊[세존]하 如來說[여래설]하되 人身長大[인신장대]가 則爲非大身[즉위비대신]일새 是名大身[시명대신]이니이다 須菩提[수보리]야 菩薩[보살]도 亦如是[역여시]하야 若作是言[약작시언]호대 我當滅度無量衆生 [아당멸도무량중생]이라하면 則不名菩薩즉[불명보살]이니 何以故[하이고]오 須菩提[수보리]야 實无有法 名爲菩薩 [실무유법 명위보살]이니라 是故[시고]로 佛說一切法[불설일체법]이 無我無人無衆生無壽者 [무아무인무중생무수자]라 須菩提[수보리]야 若菩薩[약보살]이 作是言[작시언]호대 我當莊嚴佛土[아당장엄불토]라하면 是不名菩薩[시불명보살]이니 何以故[하이고]오 如來[여래]가 說莊嚴佛土者[설장엄불토자]는 卽非莊嚴[즉비장엄]일새 是名莊嚴[시명장엄]이니이다 須菩提[수보리]야 若菩薩[약보살]이 通達無我法者[통달무아법자]는 如來[여래]가 說名 眞是菩薩[설명 진시보살]이니라.