[늅비] 함석의 댄스(ブリキノダンス, Buriki no Dance) [불러보았다]

[늅비] 함석의 댄스(ブリキノダンス, Buriki no Dance) [불러보았다]

으엉엉 저작권8ㅁ8!!!! 이것도 아트리에 올려놓을게요ㅠㅠㅠㅠㅠ 아트리 - 함석의 댄스(ブリキノダンス, Buriki no Dance)를 불러보았습니다 본가 - さあ、憐れんで、血統書 持ち寄って反*教典 사-, 아와렌데, 켓토-쇼 모치 욧테 한쿄-텐 자, 불쌍하게 여기며, 혈통서 각자 가지고 모이는 반경전 沈んだ*唱導 腹這い幻聴 시즌다 쇼-도- 하라바이 겐쵸- 가라앉은 창도 엎드린 환청 謁見 席巻 *妄信症 엣켄 셋켄 모-신쇼- 알현 석권 망신증 踊れ酔え孕め 오도레 요에 하라메 춤춰라 취해라 많이 먹어라 アヴァターラ新大系 아바타-라 신타이케이 아바타라 신대계 斜めの幻聴 나나메노 겐쵸- 비뚤어진 환청 錻力(ぶりき)と宗教 부리키토 슈-쿄- 함석과 종교 ラル・ラリ・唱えろ生 生 生 生 라루 라리 토나에로 세이 세이 세이 세이 라루·라리·읊어라 SAY SAY SAY SAY まあ、逆らって新王都 마-, 사카랏테 신오-토 뭐, 거스르는 신왕도 くぐもった脳系統 쿠구못타 노-켓토- 흐려진 뇌계통 墓掘れ説法 하카보레 셋포- 무덤을 파는 설법(설교) 釈迦釈迦善行 샤카샤카젠코- 석가 석가 선행 六感・訥喊(とつかん)・竜胆・錠 롯칸 톳칸 린도- 죠- 육감·눌함 ·용담·자물쇠 どれどれ、震え 도레도레 후루에 어디 어디, 흔들려 蔑んで新大系 사게슨데 신타이케이 경멸하는 신대계 欺瞞(ぎまん)の延長 기만노 엔쵸- 기만(기만)의 연장 詭弁の劣等 키벤노 렛토- 궤변의 열등 ドグ・ラグ・叶えろ 도구 라구 카나에로 도그(Sandy),·래그(Mindy)·이뤄라 ぶ ぶ ぶ 不気味な手、此処に在り 부 부 부 부키미나 테 코코니 아리 기 기 기 기분 나쁜 손, 여기에 있어 り り り 理性の、目 咽び泣き 리 리 리 리세이노 메, 무세비나키 이 이 이 이성의, 눈이 흐느껴 き き き 踵返せ遠くに 偲ぶ君の瞳を 키 키 키 키비스카에세 토-쿠니 시노부 키미노 히토미오 발 발 발 발을 돌려 멀리 그리워하는 너의 눈동자를 さあ、皆舞いな、空洞で 사-, 미나 마이나, 쿠-도-데 자, 모두 춤춰라, 공동으로 サンスクリット求道系 산스쿠릿토 큐-도-케- 산스크리트(Sanskrit]) 구도계 抉り抜いた鼓動 에구리 누이타 코도- 도려내어 뽑은 고동 咲かせ咲かせ 사카세 사카세 피워라 피워라 さあ、剽悍な双眸(そうぼう)を 사-, 효-칸나 소-보-오 자, 사나운 두 눈동자를 エーカム、そうさ。 先頭に 에-카무, 소-사 센토-니 에이 캠(a-cam), 그래  선두에 真っ赤に濡れた空、踵鳴らせ 맛카니 누레타 소라, 카카토나라세 새빨갛게 젖은 하늘, 뒤꿈치(발소리)를 울려라(내라) 嗚呼、漠然と運命星 重度に負った嗤鳴に 아-, 바쿠젠토 운메-세- 쥬-도니 옷타 젠메-니 아아, 막연함과 운명의 별 중증에 짊어진 천명에 優劣等無いさ 回れ踊れ 유-레츠나도나이사 마와레 오도레 우열같은건 없어 돌아라 춤추라 もう、漠然と 九番目が龍を薙(な)ぐ 모-, 바쿠젠토 큐-반메가 류-오 나구 이제(벌써), 막연함과 9번째가 용을 쓰러뜨려 パッパラ・ラル・ラリ、ブリキノダンス 팟파라 라루 라리 브리키노 단스 팟파라 라루 라리, 함석의 댄스 さあ、微笑んで急展開 사-, 호호엔데 큐-텐카이 자, 미소지어 급전개 ナラシンハ流体系 나라신하 류-타이케- 나라신하 유체계 積もった信仰 츠못타 신코- 쌓인 신앙 惜別劣等(せきべつれっとう) 세키베츠렛토- 석별 열등 怨恨(えんこん) 霊堂 脳震盪(のうしんとう) 엔콘 레-도- 노-신토- 원한 영혼을 모시는 건물 뇌진탕(신도의식) パラパラ狂え アヴァターラ半酩酊(はんめいてい) 파라파라 쿠루에 아바타-라 한메이테- 후드득 후드득 미쳐라 아바타라 명정 次第昏倒(こんとう) 劣悪情動 시다이 콘토- 레츠아쿠쇼-도- 순서대로 졸도 열악 정서 崇めろバララーマ 아가메로 바라라-마 존경해라 바라라마 死んでる龍が吼える 신데루 류-가 호에루 죽어있는 용이 짖어 バカヴァッド・ギーターで 바카 밧도 기-타-데 바카바드·기타로 張り詰め振動 押し付け問答 하리 츠메 신조- 오시 히케 몬도- 긴장되는 진동 강요하는 문답 無に帰す桃源郷(とうげんきょう) 무니 키스 토-겐쿄- 무로 돌아가는 도원향 ドウドウ唸れ 도우도우 우나레 쿵쿵(당당하게) 으르렁거려라 アヴァターラ封筒へ 아바타-라 후-토-에 아바타라 봉투에 クリシュナ誘導 アルジュナ引導 쿠리슈나 유-도- 아루쥬나 린도- 크리슈나 유도 아르쥬나 인도 ドグ・ラグ・祝えや 도구 라구 이와에야 도그·래그·축하하라 ぶ ぶ ぶ 不気味な手、誠なり  부 부 부 부키미나테, 마코토나리 기 기 기 기분 나쁜 손, 진실이든지 り り り 理解などとうに無き 리 리 리 리카이나도 토-니 나키 이 이 이 이해 같은건 벌써 없는 것 き き き 鬼神討てよ遠くに、 潜む影の手引きを 키 키 키 키신우테요 토-쿠니, 히소무 카게노 테히키오 도 도 도 도깨비 토벌해 멀리, 잠복하는 그림자의 안내를 さあ皆舞な、 衝動で 사- 미나 마이나, 쇼-도-데 자 모두 춤춰라, 충동으로 サンスクリット求道系 산스쿠릿토 큐-도-케- 산스크리트 구도계 雑多に暮れた日々 廃れ、廃れ 잣타니 쿠레타 히비 스타레, 스타레 잡다하게 저문 날들 쇠퇴해, 쇠태해 さあ、剽悍な双眸で サプタの脳が正統系 사- 효-칸나 소-보-데 사프타노 노-가 세-토-케- 자, 사나운 두 눈동자로 사프타의 뇌가 정통계 真っ赤に塗れた空 響け響け 맛카니 누레타 소라 히비케 히비케 새빨갛게 물든 하늘 울려퍼져라 울려퍼져라 嗚呼、六芒と流線型 王族嫌悪は衝動性 아-, 로쿠보-토 류-세-케- 오-조쿠켄오와 쇼-도-세- 아아, 6망과 유선형 왕족 혐오는 충동성 ピンチにヒットな祝詞 ハバケ・ルドレ 핀치니 힛토나 노리토 하바케 루도레 핀치에 히트인 축사 하바케·르드레 もう、漠然と 九番目が狂を急ぐ 모- 바쿠젠토 큐-반메가 쿄-오 이소구 이제(벌써), 막연함과 9번째가 마지막을 서두른다 巷(ちまた)で噂のブリキノダンス 치마타데 우와사노 브리키노 단스 항간 소문의 함석의 댄스 さあ、皆舞な、空洞で サンスクリット求道系 사-, 미나 마이나 , 쿠-도-데 산스쿠릿토 큐-도-케- 자, 모두 춤춰라, 공동으로 산스크리트 구도계 抉り抜いた鼓動 咲かせ燃やせ 에구리 누이타 코도- 사카세 모야세 도려내어 뽑은 고동 피워라 태워라 さあ、剽悍な双眸を エーカム、そうさ。先頭で 사-, 효-칸나 소-보-오 에-카무 , 소-사 센토-데 자, 사나운 두 눈동자를 에이 캠, 그래 선두에서 全く似て、鼓動がダンス 맛타쿠 못테 , 코도-가 단스 완전히 닮은, 고동이 댄스 王手を盗って遠雷帝 サンスクリット求道系 오-테오 톳테 엔라이테- 산스쿠릿토 큐-도-케- 장군을 훔쳐 원뢰제 산스크리트 구도계 妄想信者踊る。酷く脆(もろ)く 모-소-신쟈 오도루, 히도쿠 모로쿠 망상 신자 춤춘다 매우 약해 (한심해) もう、漠然と 九番目が盲如く 모-, 바쿠젠토 큐-반메가 모- 고도쿠 이제(벌써), 막연히 9번째가 눈이 보이지 않는 것 처럼 御手々(おてて)を拝借、ブリキノダンス 오테테오 하이샤쿠, 브리키노 단스 손을 빌리고, 함석의 댄스 가사출처 - 가튼 쿄우메이P님 블로그(