요람 속 아기들: Sub Urban - Cradles (2019) [가사해석]

요람 속 아기들: Sub Urban - Cradles (2019) [가사해석]

뮤직비디오를 재편집한 영상입니다 오른쪽 상단의 i를 눌러 오리지널 뮤직비디오를 시청하실 수 있습니다 여러분께서 신청곡으로 정말 많이 요청해주신 Sub Urban의 Cradles입니다 사실 너무 유명한 곡이라 제가 굳이 올리지 않고 다른 덜 유명한 노래, 예를 들면 Isolate나 Sick Of You를 올릴까 싶었는데, 노래가 너무 좋기도 하고 컨셉추얼한 분위기를 저희 구독자님들께서 좋아하실 것 같아서 이렇게 소개 드리게 되었네요 신청해주신 구독자분들께 감사드립니다 😊😊 [Verse 1] I live inside my own world of make-believe 내 상상 속 세계에 나는 살아요 Kids screaming in their cradles, profanities 아기들이 요람에 누워 서로를 힐난하기만 하죠 I see the world through eyes covered in ink and bleach 이 두 눈으로 보는 세계는 잉크와 표백제로 점철되었죠 Cross out the ones who heard my cries and watched me weep 내 눈물을 본 이들을 모조리 지워요 [Chorus] I love everything 모든 게 사랑스럽죠 Fire's spreading all around my room 내 방 곳곳에 불길이 번져요 My world’s so bright 내 세상 참 밝기도 해요 It's hard to breathe but that's alright 숨쉬기가 좀 힘들지만 뭐 어때요 Hush 쉿 Shh [Verse 2] Tape my eyes open to force reality (Oh no, no) 내 눈을 억지로 고정시켜 현실을 보여주네요 (안 돼요, 안 돼) Why can’t you just let me eat my weight in glee? 내가 좋아서 내 몸 갉아먹겠다는데 가만히 좀 냅둬요 I live inside my own world of make-believe 나는 내 상상 속 세계에 살아요 Kids screaming in their cradles, profanities 아기들이 요람에 누워 욕을 있는대로 외치죠 Some days I feel skinnier than all the other days 어떤 날은 유독 더 말라보이는 것 같아요 Sometimes I can't tell if my body belongs to me 내 몸이 내 것이 아닌 것 같은 때도 있어요 [Chorus] I love everything Fire's spreading all around my room My world's so bright It's hard to breathe but that's alright Hush Shh [Verse 3] I wanna taste your content 그대를 맛보고 싶어요 Hold your breath and feel the tension 숨을 멈추고 이 긴장되는 순간을 느껴봐요 Devils hide behind redemption 잘못은 기회라는 이름 뒤에 숨죠 *Redemption: 구원, 구제 : Sub Urban의 의도(인간은 완벽할 수 없기에 잘못을 뒤로 숨기고 완벽한 척을 한다)에 따라 의역함 Honesty is a one-way gate to hell 솔직함은 지옥으로 향하는 일방통행 티켓이에요 I wanna taste consumption 불타 남은 재까지도 맛보고 싶네요 (*식이장애를 겪고 있는 Sub Urban) Breathe faster to waste oxygen 더 빠르게 숨 쉬어요, 산소를 없애요 Hear the children sing aloud 아이들이 크게 노래를 불러요 It's music 'til the wick burns out 양초가 다 탈 때까지 이 노랫소리가 들리겠죠 Hush 쉿 [Outro] Just wanna be care free lately, yeah 요즘엔 그래요, 날 건드는 사람이 없었으면 좋겠어요 Just kicking up daisies 관짝에나 누워야겠어요 (*Push up daisies, kick the bucket: '죽다'를 표현하는 관용구) Got one too many quarters in my pockets 내 주머니 속 동전이 이렇게나 많아요 (*Quarters: 25센트 동전은 행운을 가져다준다고 잘 알려져 있다 ) Count ’em like the four-leaf clovers in my locket 목걸이에 담긴 네잎클로버 세듯 동전을 세어요 Untied laces, yeah 풀린 신발끈처럼 Just tripping on daydreams 좋을 것 없는 망상에 젖어요 Got dirty little lullabies playing on repeat 듣기 싫은 자장가가 내 귓가에 반복되어요 Might as well just rot around the nursery and count sheep 상상 속 아기들에 둘러싸여 양이나 세며 썩어가는 게 낫겠어요