Blessing Song 축복송 (Feat. 김형미) by 한윤미 Part 2
#한윤미 #김형미 #축복송 #blessingsong 우석의 주인인 하나님이 너의 오른편에 계신다 그는 구원을 베푸실 전능자이고 영원토록 우석의 용사들을 지키시리라 주님이 우석으로 말미암아 기쁨을 이기지 못하시며 우석의 용사들을 잠잠히 사랑하시며 너로 인해 즐거워 기뻐하시리라 The whole earth used the same language, the same words and the same system Then they said, come, let’s build ourselves a city with a tower that has its top reaching up into heaven, so that we can make a name for ourselves and not be scattered all over the earth God came down to see the city, and the tower the people were building The Lord said, Look, the people are united, they all have a single language, and see what they’re starting to do! At this rate, nothing they set out to accomplish will be impossible for them! Come, let’s go down, and confuse their language, so that they won’t understand each other’s speech So from there, God scattered them all over the earth, and they stopped building the city For this reason, the tower is called Bavel, meaning confusion, because there, God confused the language of the whole earth, and from there, the Lord scattered them all over the earth United the home of blessings will stand, divided we will fall 창세기 11:1, 4-9 처음에 이 세상은 하나의 동일한 언어와 하나의 동일한 말과 하나의 시스템을 사용하였습니다 이 세상의 인간들은 하나님의 이미지로 창조되었기에 능력이 위대하여 성을 건축하고 하늘에 닿을 탑을 쌓아 도시를 스스로 지어 그들의 이름을 떨치고, 자신들이 온땅에 흩어지지 않도록 결집하였습니다 그러나, 하나님께서는 사람들이 쌓는 성과 탑을 보시려고 내려오셔서 이렇게 말씀하셨습니다 저들은 한 민족이며 하나의 동일한 언어와 시스템을 사용하고 있다 그래서 저들이 이런 일을 시작하였으니, 앞으로 마음만 먹으면 해내지 못할 일이 없을 것이다 우리가 가서 저들의 언어를 혼잡하게 하여 서로 알아듣지 못하게 하자 주님께서 그들을 온 세상에 흩어 버리시므로, 그들은 성 쌓던 일을 중단하게 되었습니다 하나님께서 거기서 온 세상의 언어를 혼잡하게 하시고, 그들을 사방으로 흩어 버리셨기 때문에 그 곳을 ‘혼란' 이라고 부르게 되었습니다 우석도 하나의 언어 하나의 시스템으로 단결하면 불가능한게 없을 것이고, 교만과 이기심과 자존심을 내세우면 분열하고 무너질 것입니다 If the whole body were an eye, how could it hear? If it were all hearing, how could it smell? God arranged each of the parts in the body exactly as he wanted them The parts of the body that seem to be less important turn out to be all the more necessary, while our attractive parts have no need for such treatment God has put the body together in such a way that he gives greater dignity to the parts that lack it There should not be disagreements within the body, but rather all the parts will be equally concerned for all the others Thus if one part suffers, all the parts suffer with it, and if one part is honored, all the parts share its happiness 고린도전서 12:17-18, 21-26 만일 온 몸이 다 눈이라면 어떻게 들으며 만일 온 몸이 다 귀라면 어떻게 냄새를 맡을수 있겠습니까? 하나님께서는 몸의 각 부분을 원하시는 대로 배치하셨습니다 겉으로 보기에 덜 중요해 보이는 부분들이 오히려 더 필요하며, 우리 눈에 보기 좋은 부분들은 특별한 보살핌이 필요하지 않다 그러므로 눈이 손에게 “너는 내게 필요 없다” 고 하거나 머리가 발에게 “너는 내게 필요 없다” 고 말할 수 없습니다 몸 가운데 약해 보이거나 덜 중요한 지체가 오히려 더 필요할수 있기 때문입니다 사람들은 몸 가운데서 별로 중요하게 생각되지 않는 부분을 더욱 중요하게 여기고, 또 별로 아름답지 못한 부분을 더욱 아름답게 꾸밉니다 하나님께서는 부족해 보이는 부분들에게 더 큰 존귀를 주시며 몸의 조화를 이루게 하셨습니다 그래서 몸 안의 부분들이 분열이 없이 모든 지체가 서로 도와 나갈 수 있게 하신 것입니다 그러므로 한 부분이 아프거나 고통을 당하면 모든 지체도 함께 아프고 고통을 당하며 한 지체가 영광을 받으면 모든 지체도 함께 축복을 받게 되어 있습니다 So neither the planter nor the waterer is anything, only God who makes things grow Planter and waterer are the same However, each will be rewarded according to his or her work For we are God’s co-workers The home of blessings is God’s field The home of blessings is God’s building I will lay a foundation for the home of blessings, using the Word of God 고린도전서 3:7-11 우석에 나무를 심은 이와 그 나무에 물을 주고 있는 우석의 용사들은 아무것도 할수 없었습니다 그 나무를 자라게 하시는 분은 오직 하나님이기 때문입니다 그래도 심는 사람과 물을 주는 사람이 하나가 되어 각자 자기가 일한 대로 보상과 축복을 받게 될것입니다 우석의 용사들은 하나님의 일을 하는 동역자들입니다 그리고 우석은 하나님의 밭이며 건물입니다 하나님의 은혜로 나는 지혜롭고 훌륭한 건축가가 되어야 하고 우석의 용사들은 그 기초 위에 성실함과 열정으로 우석을 세워야 합니다 우석의 기초는 하나님의 말씀으로 시스템화 되어야 하기에 건물을 세우는 방법에 대하여 각자가 주의해야 합니다 Each person has different tasks Some are managers Some are directors Some are advisers Through the Word of God, we must in every respect grow up to be like him Under the control of God, the whole body is being fitted and held together by the support of every joint, with each part working to fulfill its function This is how the body grows, and builds itself up in love and God