구주 예수 의지함이 'Tis so Sweet to Trust in Jesus 한영찬송가(새 542, 통 340)

구주 예수 의지함이 'Tis so Sweet to Trust in Jesus 한영찬송가(새 542, 통 340)

'Tis so Sweet to Trust in Jesus (구주 예수 의지함이) 작사: L M R Stead, 1882 작곡: W J Kirkpatrick, 1882 찬양: 국립합창단, 2008 이 찬송은, 루이자 스티드(Louisa M R Stead, 1850-1917) 부인이 1882년, 남편을 주께 인도한 후에 작사한 뜻 깊은 찬송이다 영국 출신 미국인 루이자(Louisa M R Stead, 1850-1917) 양은 십대 시절부터 선교사의 꿈을 키워 나갔다 21세에 미국으로 이민간 그는 캠프 집회를 따라 다녔다 집회에서 선교사로 부르심을 확신하고, 중국 선교사로 가기를 원했으나, 건강이 이를 허락지 않았다 그는 스티드와 결혼하였는데, 불행히도 남편은 뉴욕 롱아일랜드에서, 물에 빠진 네 살배기 딸 릴리(Lily)를 구해내고 익사하고 말았다 1880년경, 루이스는 아프리카 선교사로 가서 15년간 일했다 건강문제로 미국으로 돌아온 그는 몸이 회복되자 1901년 다시 로데시아(Rhodesia) 선교사로 갔다 그의 딸 릴리도 엄마와 같이 선교사가 되었다 영어찬송듣기 1 'Tis so sweet to trust in Jesus, Just to take Him at His Word 구주 예수 의지함이 심히 기쁜 일일세 Just to rest upon His promise Just to know, "Thus saith the Lord" 허락하심 받았으니 의심 아주 없도다 (영생허락 받았으니 의심 아주 없도다) (Refrain 후렴) Jesus, Jesus, how I trust Him! How I've proved Him o'er and o'er! 예수 예수 믿는 것은 받은 증거 많도다 Jesus, Jesus, precious Jesus! O for grace to trust Him more!  예수 예수 귀한 예수 믿음 더욱 주소서 2 O how sweet to trust in Jesus, Just to trust His cleansing blood 구주 예수 의지함이 심히 기쁜 일일세 Just in simple faith to plunge me 'Neath the healing, cleansing flood! 주를 믿는 나의 맘을 그의 피에 적시네 3 Yes, 'tis sweet to trust in Jesus, Just from sin and self to cease 구주 예수 의지하여 죄악 벗어 버리네 Just from Jesus simply taking Lift and rest and joy and peace 안위받고 영생함을 주께 모두 얻었네 4 I'm so glad I learned to trust Thee, Precious Jesus, Saviour Friend 구주 예수 의지하여 구원함을 얻었네 And I know that Thou art with me, Wilt be with me to the end 영원 무궁 지나도록 함께 계시리로다 (영원 무궁 지나도록 주여 함께 하소서)