Are You Lonesome Tonight(Elvis Presley) - 윤양로 테너 색소폰
#스카이 윈드(Sky Wind)색소폰# 『Are You Lonesome Tonight』은 1960년 미국의 레전드 가수 「Elvis Presley」(1935~1977)가 불러 6주간 빌 보드 차트 1위에 올랐던 곡 입니다 부드럽고 감미로우며 서정적인 대표적 발라드 곡으로서 원래 1926년에 만들어진 노래이며, 'Henry Burr'가 1927년 처음 불렀고, 1950년에 'Blue Barron'과 'Al Jolson'이 불러 크게 히트를 했었습니다 무척 오래된 Pop의 클래식인데, 많은 세월이 흐른 후에 Elvis Presley」가 '리메이크'한 것입니다 이 노래 중간에 유명한 독백(獨白) 부분이 있는데, 인생을 연극(演劇)에 비유한 이 독백(獨白)부분은 영국의 문호(文豪) '셰익스피어'의 희곡(戱曲)〈뜻대로 하세요(As You Like It)〉 2막 7장에 나오는 “온 세상은 연극 무대고, 모든 남녀는 연극 배우에 지나지 않아 ”(All the world's a stage, and all men and women merely players )라는 유명한 대사(臺詞)에서 차용한 걸로 알려져 있습니다 =================== Are you lonesome tonight? Do you miss me tonight? Are you sorry we drifted apart? Does your memory stray to a brighter sunny day? When I kissed you and called you sweetheart? 당신 오늘 밤 외로운가요? 오늘 밤 내가 그리운가요? 우리가 헤어진 걸 후회하고 있나요? 당신 기억이 햇살 찬란했던 그 날을 떠돌고 있나요? 당신에게 키스를 하며 처음으로 ‘내 사랑’ 했던 그 날을? Do the chairs in your parlor seem empty and bare? Do you gaze at your doorstep and picture me there? Is your heart filled with pain, shall I come back again? Tell me dear, are you lonesome tonight? 거실 안에 있는 의자들이 왠지 '휑' 하니 허전해 보이나요? 물끄러미 현관 계단 쳐다보며 내 모습을 그리고 있나요? 당신 마음이 괴로움으로 가득한가요? 내가 다시 돌아갈까요? 말해줘요, 당신 오늘 밤 외로운가요? I wonder if you're lonesome tonight You know someone said that the worlds a stage And each must play a part Fate had me playing in love you as my sweet heart 나는 당신이 오늘 밤 외로웠으면 좋겠어요 누군 가는 세상을 무대라고 말했어요 당신도 알 거 에요 그리고 우리들은 각각의 역할을 맡아야 하죠 운명은 나를 움켜쥐고 당신을 사랑을 하게 만들었죠 Act one was when we met, I loved you at first glance You read your line so cleverly and never missed a cue Then came act two, you seemed to change and you acted strange And why I'll never know 첫 번째 장은 우리가 처음 만났을 때였어요, 나는 당신에게 한눈에 반해버렸죠 당신은 대사를 아주 재치 있게 읽었고 장면을 놓치지 않았어요 그리고 두 번째 장, 당신은 뭔가 변한듯해 보였어요 그리고 당신은 이상하게 행동했어요 나는 왜 인지 결코 알 수 없었어요 Honey, you lied when you said you loved me And I had no cause to doubt you But I'd rather go on hearing your lies Than go on living without you 허니, 당신은 사랑한다고 말했을 때 내게 거짓말을 했어요 그리고 나는 당신에게 의심을 피울 이유가 없었죠 그러나 나는 차라리 당신의 거짓말을 듣는 편을 택할래요 당신 없이 사는 것을 택하느니 Now the stage is bare and I'm standing there With emptiness all around And if you wont come back to me Then make them bring the curtain down 이제 무대는 끝났고 나는 홀로 그곳에 서있어요 나를 둘러싼 정적(靜寂)과 함께 그리고 당신이 돌아오지 않는다면 그들은 커튼을 내릴 거예요 Is your heart filled with pain, shall I come back again? Tell me dear, are you lonesome tonight? 당신의 마음은 고통으로 가득한가요, 내가 다시 돌아가도 될까요? 내게 말해줘요 내 사랑, 오늘 밤 당신은 외로운가요?