花びらが宙に浮いた: ぱじ(Pazi)- 花降らし 한글자막/가사 미발음버전
노래: ぱじ(Pazi,파지) - 꽃내림(花降らし) 원곡: n-buna- 花降らし (부른 사람) 영상: 울보 광대의 결혼식(2016) 폰트: IM혜민 Bold * 원작자들에게 허락받지 않는 영상입니다 * 저작권은 유튜브에서 알아서 지정해줍니다 * 혹, 저작권이 등록되지 않는 것일 경우 자동 삭제가 됩니다 * All proceeds to the manufacturer * 모든 수익은 제작자에게 * 花びらが宙に浮いた 하나비라가 츄니 우이타 꽃잎이 공중에 떴어 舞った一足のサンダル 맛타 히토아시노 산다루 춤추는 한 켤레의 샌들 身体ごと宙に浮いて 카라다고토 츄니 우이테 몸째 공중에 떠서 飛んでしまえたら私は 톤데 시마에타라 와타시와 날아가버린다면, 나는 はらはらはら 하라 하라 하라 팔랑 팔랑 팔랑 一人で踊ってるだけ 히토리데 오돗테루다케 혼자서 춤추는 것뿐 ただそれだけだ 타다 소레 다케다 그저 그것뿐이야 春先の空気が澄んでいたから 하루사키노 쿠키가 슨데이타카라 초봄의 공기가 맑아서 赤いサンダルを履いて 아카이 산다루오 하이테 붉은 샌들을 신고선 出かけた先のあの並木のことはあなたから聞いていた 데카케타 사키노 아노 나미키노 코토와 아타나카라 키이테이타 놀러나갔던 곳의 가로수에 관해서는 당신에게서 들었어 桜が並ぶらしい 사쿠라가 나라부라시 벚꽃이 한 줄로 선 모양이야 顔を伏せるように 歩く人が多いから嫌になって 카오오 후세루요니 아루쿠 히토가 오오이카라 이야니 낫테 머리를 숙이듯이 걷는 사람이 많으니까 싫어졌어 そしたら飛んでいた桜が切に愉快に見えたから 소시타라 톤데이타 사쿠라가 세츠니 유카이니 미에타카라 그랬더니 날던 벚꽃이 너무 유쾌하게 보여서 この道で踊ってやろうと思った 코노 미치데 오돗테루야로토 오못타 이 길에서 춤춰야 겠다고 생각했어 タッタラタ、ラッタッタ 탓타라타, 랏탓타 足を運ぶ 아시오 하코부 발을 움직이고 タッタラタ、ラッタッタ 탓타라타, 랏탓타 音を鳴らす 오토오 나라스 소리를 울려서 タッタラタ、ラッタッタ 탓타라타, 랏탓타 春を踊るのさ 하루오 오도루노사 봄을 추는 거야 桜の下で 사쿠라노 시타데 벚꽃 아래에서 花びらが宙に浮いた 하나비라가 츄니 우이타 꽃잎이 공중에 떴어 舞った一足のサンダル 맛타 히토아시노 산다루 춤추는 한 켤레의 샌들 身体ごと宙に浮いて 카라다고토 츄니 우이테 몸째 공중에 떠서 飛んでしまえたら私は 톤데 시마에타라 와타시와 날아가버린다면, 나는 はらはらはら 하라 하라 하라 팔랑 팔랑 팔랑 一人で踊ってるだけ 히토리데 오돗테루다케 혼자서 춤추는 것뿐 ただそれだけだ 타다 소레다케다 그저 그것뿐이야 並木を抜けるほど歩く人の 나미키오 누케루 호도 아루쿠 히토노 가로수를 빠져나갈수록 걸어가는 사람들의 冷めた視線も気にならなくなる 사메타 시센모 키니나라나쿠나루 차가운 시선도 신경 쓰지 않게 돼 足がもつれても、髪が解けても何か楽しかった 아시가 모츠레테모, 카미가 호도케테모 나니가모 타노시캇타 발이 꼬여도, 머리가 풀려도 뭔가 즐거웠어 背を曲げて生きてる私じゃないみたいだ 세오 마게테 이키테루 와타시쟈나이 미타이다 등을 구부린 채로 사는 내가 아닌 것 같았어 花びらの落ち方にだって 하나비라노 오치카타니 닷테 꽃잎이 떨어지는 데에도 あなたとの思い出が溢れる 아나타토노 오모이데가 아후레루 당신과의 추억이 넘쳐서 うるさいくらいに私を覆うそれを 우루사이 쿠라이니 와타시오 오오우 소레오 시끄러울 정도로 나를 가리는 그것을 あなたに教えないと 아나타니 오시에나이토 당신에게 알려주지 않으면 あなたの葬式を見た 아나타노 소시키오 미타 당신의 장례식을 봤어 なんてことのないアイロニー 난테 코토노 나이 아이로니 아무 일도 없는 아이러니 形だけ何か述べて通り過ぎ行く 카타치다케노 니고노무테 토리 스기 유쿠 형태만이 무언가를 말하고 그대로 지나가 あぁ、私は 아아, 와타시와 아아, 나는 はらはらはら 하라 하라 하라 팔랑 팔랑 팔랑 一人俯いてるだけ、ただそれだけだ 히토리 우츠무이테루다케, 타다 소레 다케다 혼자 고개를 숙일 뿐, 그저 그것뿐이야 花びらが宙に浮いた 하나비라가 츄니 우이타 꽃잎이 공중에 떴어 舞った一足のサンダル 맛타 히토아시노 산다루 춤추는 한 켤레의 샌들 貴方ごと宙に消えて 아나타고토 츄니 키에테 당신마저 공중으로 사라져서 行ってしまえたら私は 잇테 시마에타라 와타시와 가버린다면, 나는 はらはらはら 하라 하라 하라 팔랑 팔랑 팔랑 一人で踊ってるだけ 히토리데 오돗테루다케 혼자서 춤추는 것뿐 式日を背に 시키지츠오 세니 식일을 등지고 一人俯いてるだけ 히토리 우츠무이테루 다케 혼자 고개를 숙일뿐 ただそれだけだ 타다 소레다케다 그저 그것뿐이야