[LA/한국문화원] 미주한인서예협회전 개막식

[LA/한국문화원] 미주한인서예협회전 개막식

26회 미주한인서예협회전 인터뷰: 미주한인서예협회장 김성복 제 26회 미주한인서예협회전입니다 한문, 한글, 수묵 화, 현대서 이렇게 4장으로 이번 전시회가 출품이 되었습니다 This is the 26th Annual Exhibition of the Korean-American Calligraphy Association It is presented in four different forms: Chinese characters, Hangeul the Korean alphabet, ink wash painting, and modern calligraphy 인터뷰: Leonard Lopez, Fanchette Lopez Western artist use like a lot of pastels, oils and a lot of color But asian artist is more like a simple but like 서양 미술가들은 파스텔과 오일을 주로 쓰고 색감이 많은 것을 추구하는데 한국 미술가들은 더 심플하게 하는 것 같아요 simplicity but at the same time detail that goes in the inch and every character is amazing 단순하지만 정밀하고 글자 하나 하나에 신경 쓴 게 보여서 정말 놀라워요 It's long time for which is said one character is long time 한 글자 한 글자 쓸 때마다 엄청 오래 걸렸을 것 같아요 인터뷰: Alicia Wilkonsin Think its interesting to show the kids difference cultures, different aspects, different arts, brighten their horizon, educate them on different stuffs 아이들에게 다른 문화와 여러 가지의 양상, 그리고 여러 종류의 미술을 보여주고 가르치면서 아이들의 생각의 폭을 넓히는 것은 정말 좋은 것 같아요 인터뷰: Nathaniel Roettger I really do like this place a lot and it was different from the same thing as school I'm not used to writing in like the middle cause so I usually write at the edge where the ink of the heart thing is, and that's probably the difference so far 전 이 곳이 정말 좋아요! 학교랑 많이 달랐던 것은 저는 펜을 세워서 글을 써 본 적이 없어요 항상 쓸 때 이렇게 눕혀서 잉크가 나오게 쓰는데 그게 아마 가장 크게 다른 점일 것이에요