#19 집밥꿀선생~ 곤드레밥과 2가지 채소반찬 : Korean home meal, Gonduere rice and veggie dishes | Honeykki 꿀키
오늘의 집밥메뉴는 곤드레밥과 2가지 채소반찬(무나물과 애호박 볶음)입니다 날씨가 많이 추워졌어요 감기 조심하시고, 즐거운 주말 되세요! :) Today I made Korean home meals, gonduere rice and 2 veggie dishes, mu-namul(stir-fried radish) and aehobak-bokkeum(stir-fried zucchini) In this video, I made these menu we often eat in Korean homes They look very healthy, don’t they? Ah! And then, I used perilla oil instead of sesame oil in this video In Korea, perilla oil is used to toss namul(veggies) or in cooking If you can’t find perilla oil or don’t like it, you can replace it with sesame oil * 곤드레밥 : Gonduere bap(Seasoned thistle with rice) 1 건 곤드레는 찬물에 적어도 2시간이상 불린 후, 끓는 물에 부드러워질때까지 삶아줍니다 1 Soak the dried gonduere in cold water for at least 2 hours and boil until it is soft 2 삶은 곤드레는 찬물에 헹궈 손으로 짜서 물기를 제거해줍니다 2 Rinse in cold water and wring out moisture 3 먹기좋은 크기로 자른 후, 국간장과 들기름으로 양념해줍니다 3 Cut into bite size and season with soy sauce for soup and perilla oil(or sesame oil) 4 냄비에 불린 쌀과 곤드레를 올리고, 물을 부어줍니다 4 In the pot, add soaked rice and gonduere and pour in the water, a little bit less than the amount of rice 5 센 불로 끓이다가 끓기 시작하면 약불로 줄여 15분정도 익혀줍니다 5 Bring to boil on high heat and simmer for 15min on low 6 밥이 다 되면, 불을 끄고 뚜껑 닫은채로 15분간 뜸을 들여줍니다 6 When the rice is cooked, turn off the heat and keep the lid closed for 15min * 양념간장 : Yangnyeom ganjang (Chives spicy soy sauce) 쫑쫑 썬 부추에 간장 3Tbs, 물 3Tbs, 참기름 1숟가락, 고춧가루 1작은숟가락, 참깨 1작은 숟가락을 넣고 잘 섞어줍니다 Add and mix chopped chives, 3Tbs soy sauce, 3Tbs water, 1Tbs sesame oil, 1tsp red pepper powder, 1tsp sesame seeds 물의 양은 입맛에 따라 조절가능합니다 You can adjust the amount of water to taste * 무나물 : Mu-namul (stir-fried radish) 1 무는 곱게 채썰어 줍니다 1 Shred the radish 2 팬에 채썬 무와 들기름을 넣어 볶아줍니다 2 In a pan, add shredded radish and perilla oil and stir-fry 3 팬에 멸치육수, 다진마늘을 넣고 볶은 후, 뚜껑을 닫고 익혀줍니다 3 Add anchovy-based broth(or water), chopped garlic and cover with lid 4 무가 부드럽게 익으면, 간장을 넣어 색을 내고 부족한 간은 소금으로 해줍니다 4 When radish is soft, season with soy sauce and salt to taste 5 참깨를 넣어 마무리합니다 (들깨가루 좋아하시면 들깨가루 넣어도 좋아요) 5 Finish off with sesame seeds * 애호박 볶음 : Aehobak-bokkeum (stir-fried zucchini) 1 애호박은 은행잎 모양으로 썰고, 대파를 곱게 다져줍니다 1 Slice and quarter Korean zucchini (aehobak) and chop the green onion 2 팬에 오일을 두르고, 애호박과 대파, 다진마늘를 넣어 볶아줍니다 2 Coat the pan with oil, add and fry zucchini, green onion and chopped garlic 3 새우젓(또는 소금), 고춧가루를 넣어 볶은 후, 참깨를 넣어 마무리합니다 3 Season with saeu-jeot(salted shrimp) and red pepper powder And then, finish off with sesame seeds * 계란국 : Gyeran-guk (Korean egg soup) 1 대파는 곱게 썰어줍니다 1 Chop the green onion 2 냄비에 물과 멸치육수팩을 넣고 15분정도 끓여 육수를 만들어 줍니다 2 In a pot, add and boil the water and dashi pack for 15min 3 그릇에 계란을 깨 넣고 대충 섞어줍니다 (완전히 섞이지 않은 상태) 3 Crack the eggs into a cup and roughly mix 4 육수가 끓으면 육수팩을 제거하고, 국간장을 넣어 간을 하고, 대파와 계란을 넣고, 한소끔 끓여 마무리합니다 4 When broth is done, remove the dashi pack and season with soy sauce And then, Add green onion and egg and simmer Done! * Music - That kid in fourth grade who really liked the denver broncos Chris Zabriskie의 That Kid in Fourth Grade Who Really Liked the Denver Broncos은(는) Creative Commons Attribution 라이선스( 따라 라이선스가 부여됩니다 출처: 아티스트: * 꿀키의 맛있는 테이블 YOUTUBE TWITTER @honeykkicook INSTAGRAM @honey_kki E-MAIL andrabbit@naver com BLOG 이 영상의 다운로드 및 2차 편집을 금지합니다