사사기 20장 [쉬운성경] Judges 20 [Israelites inquired of the LORD. In those days the ark of the covenant of]

사사기 20장 [쉬운성경] Judges 20 [Israelites inquired of the LORD. In those days the ark of the covenant of]

1 Then all the Israelites from Dan to Beersheba and from the land of Gilead came out as one man and assembled before the LORD in Mizpah 1 모든 이스라엘 사람이 단에서부터 브엘세바에 이르는 곳까지, 또 길르앗 땅에서부터도 나와, 미스바 성에서 여호와 앞에 섰습니다 2 The leaders of all the people of the tribes of Israel took their places in the assembly of the people of God, four hundred thousand soldiers armed with swords 2 이스라엘 모든 지파의 지도자들도 하나님의 백성이 다 모인 회의에 왔습니다 칼을 든 군인도 사십만 명이 있었습니다 3 (The Benjamites heard that the Israelites had gone up to Mizpah ) Then the Israelites said, 'Tell us how this awful thing happened ' 3 베냐민 백성은 이스라엘 사람들이 미스바로 올라갔다는 이야기를 들었습니다 이스라엘 백성들이 레위 사람에게 말했습니다 "이 몹쓸 일이 어떻게 일어났는지 말해 주시오 " 4 So the Levite, the husband of the murdered woman, said, 'I and my concubine came to Gibeah in Benjamin to spend the night 4 그러자 죽임을 당한 여자의 남편인 레위 사람이 말했습니다 "나와 나의 첩이 하룻밤을 묵기 위해 베냐민 땅 기브아로 갔습니다 5 During the night the men of Gibeah came after me and surrounded the house, intending to kill me They raped my concubine, and she died 5 그 날 밤, 기브아 사람들이 나에게로 몰려왔습니다 그들은 내가 묵고 있는 집을 에워싸고 나를 죽이려 했습니다 그들은 나의 첩을 욕보이고 밤새도록 괴롭혔습니다 그 때문에 내 첩이 죽고 말았습니다 6 I took my concubine, cut her into pieces and sent one piece to each region of Israel's inheritance, because they committed this lewd and disgraceful act in Israel 6 그래서 내 첩의 시체를 가져다가 여러 부분으로 쪼개어 이스라엘의 열두 지파에게 보냈습니다 베냐민 사람이 이스라엘 안에서 음란하고 끔찍한 짓을 저질렀음을 보여 드리기 위해서였습니다 7 Now, all you Israelites, speak up and give your verdict ' 7 이스라엘 모든 사람이 이렇게 다 모였습니다 우리가 어떻게 해야 할지 의견들을 말해 주십시오 " 8 All the people rose as one man, saying, 'None of us will go home No, not one of us will return to his house 8 그러자 모든 백성이 한결같이 자리에서 일어나서 말했습니다 "우리 중에 한 사람도 집으로 돌아가지 않겠다 9 But now this is what we'll do to Gibeah: We'll go up against it as the lot directs 9 우리는 기브아를 칠 것이며, 이 일을 위해서 제비를 뽑겠다 10 We'll take ten men out of every hundred from all the tribes of Israel, and a hundred from a thousand, and a thousand from ten thousand, to get provisions for the army Then, when the army arrives at Gibeah in Benjamin, it can give them what they deserve for all this vileness done in Israel " 10 우리는 이스라엘 각 지파에서 백 사람마다 열 명씩을 뽑겠다 그리고 천 명에서 백 명을 뽑고, 만 명에서 천 명을 뽑겠다 이렇게 제비 뽑힌 사람들은 군대를 위해 먹을 것을 대주는 일을 할 것이다 그리고 나머지는 베냐민의 기브아 성으로 가서 그들이 이스라엘에서 한 끔찍한 일을 갚을 것이다 " 11 So all the men of Israel got together and united as one man against the city 11 이스라엘의 모든 사람이 기브아를 치기 위해 함께 모였습니다 그들은 앞으로 할 일을 위해 한 마음으로 뭉쳤습니다 12 The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, 'What about this awful crime that was committed among you? 12 이스라엘 지파들은 베냐민의 모든 집안에 사람을 보내어, 이렇게 전하도록 했습니다 "당신들 가운데서 어떻게 이처럼 나쁜 일이 일어날 수 있소? 13 Now surrender those wicked men of Gibeah so that we may put them to death and purge the evil from Israel ' But the Benjamites would not listen to their fellow Israelites 13 기브아의 그 나쁜 사람들을 우리에게 넘겨 주시오 그들을 죽여야겠소 이런 악한 일은 이스라엘에서 없애 버려야 하오 " 그러나 베냐민 사람들은 자기들의 형제인 이스라엘 백성의 말을 들으려 하지 않았습니다 14 From their towns they came together at Gibeah to fight against the Israelites 14 베냐민 사람들은 각 성에서 나와 이스라엘 사람들과 싸우기 위해 기브아에 모였습니다 15 At once the Benjamites mobilized twenty-six thousand swordsmen from their towns, in addition to seven hundred chosen men from those living in Gibeah 15 그 날에 각 성에서부터 나온 베냐민 사람들 중에는 칼을 잘 쓰는 군인들만 이만 육천 명이 모였습니다 또한 기브아에서도 칠백 명이 뽑혀 나왔습니다 16 Among all these soldiers there were seven hundred chosen men who were left-handed, each of whom could sling a stone at a hair and not miss 16 기브아 사람 중에서 뽑혀 온 칠백 명은 왼손잡이들이었는데, 물매로 돌을 던져 정확하게 맞추는 사람들이었습니다 17 Israel, apart from Benjamin, mustered four hundred thousand swordsmen, all of them fighting men 17 이스라엘 사람들은 베냐민을 제외하고도 사십만 명이 모였습니다 이들도 칼을 가지고 있었으며, 싸움을 잘하는 군사들이었습니다 18 The Israelites went up to Bethel and inquired of God They said, 'Who of us shall go first to fight against the Benjamites?' The LORD replied, 'Judah shall go first ' 18 이스라엘 사람들은 벧엘 성으로 올라가 하나님께 여쭈었습니다 "우리 중에 누가 먼저 올라가서 베냐민 사람과 싸울까요?" 여호와께서 대답하셨습니다 "유다가 먼저 가거라 " 19 The next morning the Israelites got up and pitched camp near Gibeah 19 이튿날 아침, 이스라엘 사람들은 일어나, 기브아를 향하여 진을 쳤습니다 20 The men of Israel went out to fight the Benjamites and took up battle positions against them at Gibeah 20 이스라엘 사람들은 베냐민 사람들과 싸우기 위해 나아갔습니다 그들은 대형을 갖추어 베냐민 사람들과 마주섰습니다 21 The Benjamites came out of Gibeah and cut down twenty-two thousand Israelites on the battlefield that day 21 그 때에 베냐민 사람들이 기브아에서 돌격해 나왔습니다 이스라엘 사람들은 그 날, 싸움에서 이만 이천 명이 죽었습니다 22 But the men of Israel encouraged one another and again took up their positions where they had stationed themselves the first day 22-23 이스라엘 사람들은 여호와 앞에 나아가서 저녁 때까지 소리내어 울었습니다 그들은 여호와께 "우리 친척인 베냐민 사람들과 다시 싸우러 나가야 합니까?" 하고 물었습니다 여호와께서는 "나가서 그들과 싸워라" 하고 대답하셨습니다 이스라엘 사람들은 서로 용기를 북돋