ALAIN DELON ETRE (CHARLES AZNAVOUR)
https://alainfabiendelon.blogspot.com/ Etre, renaître ma naissance Dans une aube de craie Sous la lune de sang Aux termes d'un hiver mourant Etre, émerger du silence Voir briller au soleil Les givres de mon cœur Présage d'un printemps meilleur Etre le fruit et la semence Dans un sol épuisé Et fleurir en exil Comme un arbre éclaté d'avril Etre, apprendre à me connaître Garder les yeux ouverts Et n'être rien qu'un être De chair Pour aimer jusqu'à la mort Et au-delà peut-être Etre l'âme séparée du corps Pour aimer jusqu'à la mort Même au-delà encore Etre la voix de mes naufrages Le verbe retrouvé Lavé de tout défaut Epousant le chemin des mots Etre, échapper au chantage De tous les lieux communs Eteindre mes volcans Dompter et chevaucher mon temps Etre le geste qui engage L'avenir repensé Artisan du retour Au simple rituel d'amour Etre, mourir pour mieux renaître Des mensonges d'antan Et n'être rien qu'un être Vivant Pour aimer jusqu'à la mort Et au-delà peut-être Etre l'âme séparée du corps Pour aimer jusqu'à la mort Même au-delà encore SPANISH Ser, renacer mi nacimiento En un amanecer de tiza Bajo la luna de sangre Al final de un invierno agonizante Ser, salir del silencio Ver brillar en el sol La escarcha de mi corazon Heraldo de una mejor primavera Para ser el fruto y la semilla En suelo agotado Y florecer en el exilio Como un árbol estalló desde abril Ser, conocerme Mantén tus ojos abiertos Y no seas más que un ser De carne Amar hasta la muerte Y tal vez más allá Ser el alma separada del cuerpo. Amar hasta la muerte Incluso más allá Para ser la voz de mis naufragios El verbo encontrado Limpiado de cualquier defecto Siguiendo el camino de las palabras Ser, escapar del chantaje De todos los lugares comunes Apaga mis volcanes Domar y montar mi tiempo Sé el gesto que comete El futuro rediseñado Artesano de regreso En el simple ritual del amor Ser, morir para renacer Mentiras de antaño Y no seas más que un ser Vivo Amar hasta la muerte Y tal vez más allá Ser el alma separada del cuerpo. Amar hasta la muerte Incluso más allá ENGLISH To be, to be reborn my birth In a chalk dawn Under the blood moon At the end of a dying winter To be, to emerge from silence See shine in the sun The frost of my heart Herald of a better spring To be the fruit and the seed In exhausted soil And bloom in exile Like a tree burst from April To be, to get to know me Keep your eyes open And be nothing but a being Of flesh To love until death And maybe beyond To be the soul separated from the body To love until death Even beyond To be the voice of my shipwrecks The verb found Cleaned of any defect Following the path of words To be, to escape blackmail Of all the common places Turn off my volcanoes Tame and ride my time Be the gesture that commits The future redesigned Return craftsman At the simple ritual of love To be, to die in order to be reborn Lies of yesteryear And be nothing but a being Living To love until death And maybe beyond To be the soul separated from the body To love until death Even beyond