[Chinese song / 중국노래] 明天我要嫁给你 (내일 나는 당신에게 시집가요) 周华健 (주화건) /가사/해석/한글발음/병음 /拼音/Lyrics
周華健(주화건)의 출세작인 1993년 발표한 花心앨범 수록곡이며 周華健(주화건)이 작사 작곡을 한 노래로 중화권에서는 이미 많은 후배들이 리메이크 하는 명곡으로 꼽히고 있는 노래 秒针分针滴答滴答在心中 초침과 분침이 마음속에서 째깍째깍 소리 내고 我的眼光闪烁闪烁好空洞 나의 눈빛은 반짝이는데 너무 공허해 我的心跳扑通扑通的阵阵悸动 나의 마음은 콩닥콩닥 가끔씩 두근거리네 我问自己要你爱你有多浓 나는 자신에게 너를 얼마나 원하고 얼마나 깊이 사랑하는지 물어봤어 我要和你双宿双飞多冲动 너와 사랑하여 그림자처럼 붙어 다니는 것이 얼마나 충동적인지 我的内心忽上忽下的阵阵悸动 나의 마음은 오르락 내리락 가끔씩 두근거리네 明天我要嫁给你啦 내일 나는 당신에게 시집가네 明天我要嫁给你啦 내일 나는 당신에게 시집가네 要不是每天的交通 매일의 교통이 烦扰着我所有的梦 나의 꿈을 심란하게 하지 않았더라면 明天我要嫁给你啦 내일 나는 당신에게 시집가네 明天我要嫁给你啦 내일 나는 당신에게 시집가네 要不是你问我 네가 내게 묻지 않았다면 要不是你劝我 네가 나를 설득하지 않았다면 要不是适当的时候 적당한 때에 你让我心动 네가 내 마음을 흔들리게 하지 않았다면 秒针分针滴答滴答在心中 초침과 분침이 마음속에서 째깍째깍 소리 내고 我的眼光闪烁闪烁好空洞 나의 눈빛은 반짝이는데 너무 공허해 我的心跳扑通扑通的阵阵悸动 나의 마음은 콩닥콩닥 가끔씩 두근거리네 我问自己要你爱你有多浓 나는 자신에게 너를 얼마나 원하고 얼마나 깊이 사랑하는지 물어봤어 我要和你双宿双飞多冲动 너와 사랑하여 그림자처럼 붙어 다니는 것이 얼마나 충동적인지 我的内心忽上忽下的阵阵悸动 나의 마음은 오르락 내리락 가끔씩 두근거리네 明天我要嫁给你啦 내일 나는 당신에게 시집가네 明天我要嫁给你啦 내일 나는 당신에게 시집가네 要不是停电那一夜 정전되었던 그날 밤에 才发现我寂寞空洞 나의 외로운 공허함을 발견되지 않았더라면 明天我要嫁给你啦 내일 나는 당신에게 시집가네 明天我要嫁给你啦 내일 나는 당신에게 시집가네 要不是你问我 네가 내게 묻지 않았다면 要不是你劝我 네가 나를 설득하지 않았다면 要不是适当的时候 적당한 때에 你让我心动 네가 내 마음을 흔들리게 하지 않았다면 明天我要嫁给你啦 내일 나는 당신에게 시집가네 明天我要嫁给你啦 내일 나는 당신에게 시집가네 要不是每天的交通 매일의 교통이 烦扰着我所有的梦 나의 꿈을 심란하게 하지 않았더라면 明天我要嫁给你啦 내일 나는 당신에게 시집가네 明天终于嫁给你啦 내일 나는 당신에게 시집가네 要不是你问我 네가 내게 묻지 않았다면 要不是你劝我 네가 나를 설득하지 않았다면 可是我就在这时候 하지만 나는 바로 이때 害怕惶恐 무섭고 두려워 영상/차이나 통통통 편집/차이나 통통통 번역/차이나 통통통 [채널후원] 퍼가기, 배포시 출처(영상URL) 기재해주시기를 바랍니다 (저도 힘들게 만든 영상입니다 ^_^) (될수있는한 유튜브 공유기능으로 해주세요 ) *[원하시는 곡 신청 사항] 1 곡 신청시 유튜브 링크 함께 남겨 주세요 (제목에 따라 노래가 여러개 있거나 ,노래에 따라 여러 버전이 있습니다 예: DJ버전 혹은 가수가 다른분) 2 가사 번역은 직역/의역을 합니다 (될수있는한 중국어 공부에 도움이 되도록 직역을 사용하는데요 ,직역 경우 뜻이 무슨 애기인지 알기 힘든경우가 많습니다 그러므로 가끔 의역을 상용합니다 가사중 관련 단어는 따로 밑에 해석 합니다 ) 3 동영상 제작 시간이 오래 걸립니다 (노래방 버전을 만들다 보니 시간이 걸립니다 , 가사해석/중국어발음/중국어병음 관련 자료 수집 적어도 4~5시간 시간이 걸립니다) 참고로 장야OST 가사 번역할려고 관련 소설과 드라마를 보고 번역 작업을 하였습니다 4 매 회원님들 신청곡 곡곡마다 소중하다고 생각합니다 메모는 해놓았지만 출근에 제작에 가끔씩 까먹는 경우가 있습니다 (신청곡이 1주일내 업로드 되시지 않으면 댓글 남겨주세요 ) 5 대만 노래는 저작권이 엄하여 히트곡 아님면 제작 하기 힘듭니다 (제작사에 먼저 연락 하고 제작 하는 사항이라 양해 바랍니다)