Reflection (French) - Subs & Translation
A couple notes 0:32 This is a bit confusing but an accurate translation. She's saying that she'll never be a good, prudent daughter either. (it's confusing with the suitable part in the beginning) 0:34 She's not being suicidal! I never looked at the phrasing that way but I guess some people might have thought that. Good catch Charguigou! 0:49 Meurtris literally means bruised (like fruit), but it's also used to talk about hurting someone's feelings. 1:23 This is a poetic word order that I couldn't reproduce in English