(5-上-1) 「孟子」 제5萬章(만장上)편1장(2) : 堯•舜 시대에 대한 문헌고증 (서경, 논어, 중용, 맹자)

(5-上-1) 「孟子」 제5萬章(만장上)편1장(2) : 堯•舜 시대에 대한 문헌고증 (서경, 논어, 중용, 맹자)

*旻天(민천) : 가을 하늘을 뜻하기도 하고, 아래 백성들을 불쌍히 여겨 어짊으로 덮어주는 하늘의 뜻으로도 쓰인다 命 말 명 恝 근심 없을 괄 畎 밭도랑 견 畝 이랑 묘(무) 胥 서로 서, 볼 서 艾 쑥 애, 늙을 애, 다스릴 예, ‘예쁠(幼艾) 애’ * 舜 往于田 號泣于旻天, 于父母는 『서경』 虞書 大禹謨篇에 “帝初于歷山에 往于田하여 日號泣于旻天과 于父母하시며 負罪引慝하사 祗載見瞽瞍하시되 夔夔齊慄하신대 瞽亦允若하니라(순임금이 처음에 역산에서 밭에 가시어 날마다 하늘과 부모에게 울부짖으시며 죄를 지시고 사특함을 이끌어서 일을 공경히 하여 고수를 뵙는데 두려워하듯 공경하고 조심하시니 수 또한 믿고 따랐느니라)”의 내용이다 虞書 堯典편에 따르면, 舜은 “장님의 아들이니, 아비는 완악하며 어미는 어리석으며 상은 교만하거늘 능히 효로써 화하여 점점 다스려져 간악함에 이르지 아니하였다(瞽子니 父頑하며 母嚚하며 象傲어늘 克諧以孝하여 烝烝乂하여 不格姦하니라) ”고 했다 * 長息 : 公明高의 제자 * 公明高 : 曾子의 제자 * 帝 使其子九男二女~ : 帝는 堯임금을 말함 『史記』五帝本紀에 따르면, “舜은 나이 스물에 효로 소문이 났고, 서른에 요임금이 등용할 만한지를 물었을 때 사악이 모두 순을 추천하였기에 요임금이 두 딸을 순에게 시집보내어 그 안을 살피게 했고 아홉 아들로 하여금 함께 일하게 하여 그 바깥을 살피게 했다 (舜年二十以孝聞하고 三十而帝堯問可用者하니 四嶽咸薦虞舜曰可라 於是에 堯 乃以二女로 妻舜以觀其內하고 使九男으로 與處以觀其外라) ”고 한다 『史記正義』에 따르면 두 딸은 娥皇과 女英으로 娥皇은 자식이 없었고, 女英은 商均을 낳았는데 舜이 천자의 자리에 올랐을 때 아황은 后가 되고 여영은 妃가 되었다고 한다 또한 『史記』五帝本紀에 따르면, “舜이 역산에서 밭을 갈면 역산의 사람들이 다 밭두둑을 양보하였고, 뇌택에서 고기를 잡으면 뇌택 사람들이 다 그곳을 양보하였고, 하빈에서 그릇을 만들면 하빈의 그릇들이 다 뒤틀리거나 찌그러지지 않았기에 1년이면 순이 거처하는 하는 곳이 취락이 이루어졌고, 2년이면 읍이 이루어졌고, 3년이면 도시가 이루어졌다 요임금이 이에 순에게 고운 갈포 옷과 금(琴)을 하사하시고 창름을 지어주었으며 소와 양을 주셨다 (舜耕歷山할새 歷山之人이 皆讓畔하고 漁雷澤할새 雷澤上人이 皆讓居하고 陶河濱할새 河濱器 皆不苦窳하니 一年而所居成聚요 二年成邑이오 三年成都라 堯乃賜舜絺衣與琴하고 爲築倉廩하고 予牛羊이라) ”고 했다