[한국교회] "예수는 왜 지저스 Jesus가 되었을까요?" (예수 이름의 역사적 변화: 예수스, 예슈아, 예호슈아, 지저스, 예수)
"저는 한국 개신교 예수복음 전도자입니다 장로, 집사, 목사 여러분의 청취를 꼭 부탁드립니다!" [태그] 개신교, 초교파, 회개와 개혁, 전세계에서 호칭하는 예수님의 성호 발음이 각각 다르다! * 원출처: Pastor Kukjin Ahn * 원제목: [교회용어] 예수 이름의 역사적 변화: 예수는 왜 지저스 Jesus가 되었을까요? * 부제목1: "예수는 왜 지저스 Jesus가 되었을까요?" * 부제목2: 예수 이름의 역사적 변화: 예수스, 예슈아, 예호슈아, 지저스, 예수 * 수신자: "예수스가 맞다! 예슈아가 맞다! 예호슈아가 맞다"로 갑론을박 소모전을 펴는 교회들! [설교자 View] 신구약 66권 성경 안의 "예수" 이름에 담긴 의미와, "예수"의 이름이 히브리어 - 그리스어 - 라틴어 - 영어 - 중국어 - 한국어로 번역되는 과정에서 어떻게 달라졌는지에 대하여 함께 살펴봅니다 ◐ ◑ [Noah Bak 전도자 덧붙임] 2013년 경에, "예수"는 저주받은 이름이다 "미국인들이 짜증내고 불만 불평하며 욕을 할 때마다 Jesus를 입에 달고 산다!"라는 자료를 보면서 과연 그것이 사실일까?라는 의문을 가지고 답답한 마음으로 한동안 지냈습니다 또, 신약 성경은 그리스어인 헬라어로 쓰여졌으니까, "예수스"로 해야 맞다! 또는, 현대식 히브리어 아람어인 "예슈아"로 호칭해야 맞다! 또 다른 그룹은 눈의 아들 "예호슈아"로 호칭해야 하고, 기도할 때마다 "예호슈아"의 이름으로 기도해야 구원받는다! 등등 여러 주장들이 많았습니다 제 유튜브 방에도 "예호슈아 증인"으로 보이는 어느 구독자께서 끈질긴 설득용 멘트를 댓글로 남기고 있는데, 피차 논쟁거리 밖에 되지 않을 것같아 일일이 답변하지 않고 지내다가, Pastor Ahn께서 매우 상세하게 전파하신 메시지에 아멘이 되었고, 제 유튜브방에 그대로 소개(스크립트 공개)해 드리는 것이 좋다고 판단되어서, 구독자 여러분들께 전하게 되었습니다 사실, 더 오래 전에 어느 그리스도인이 끈질기게 저를 붙들고 늘어지면서 "예수"라는 칭호를 사용하면 큰 일난다고 하는 분이 계셔서 유튜브 초창기에 메시지로 다룬 적이 있었습니다 전세계 195개 나라에서 사용 중인 7,102개 언어 중에서 58개 나라의 예수님 호칭에 대한 발라볼카 성우(유미)의 발음으로 집중해서 들어 보십시오! 또, 예수님의 성호에 대한 자료를 열심히 찾아 정독을 해 보니까 다음과 같은 내용이 있었습니다 "예슈아"가 올바른 히브리식 호칭이라는 입장의 자료로 보입니다 첫째, 모든 영어 성경에는 역대하 24:11, 31:15에서 "Jeshua(예슈아)"로 잘 번역하였다 그런데, 영어 발음이 "제슈아"로 나오는데 이것은 잘못된 것이다 두째, 헬라어 직역 신약석경에서는 예수 이름을 "예슈아"로 표기했다 셋째, 개역 성경에서는 "예수아"로 번역했는데, 이는 오역이다 참고로, 저는 중세 가톨릭 시대에 태양신 3신 바알신을 믿었던 종교인들이 만들어 낸 삼위일체나 양태론을 거짓된 신관(제 유튜브 방에 자료 많음!)으로 보는 입장이니, 서로 신관의 견해가 다를지라도, 오늘의 주제인 예수님의 성호에 대하여, 갑론을박 소모적인 논쟁은 무익합니다 ♧ 15분 메시지 url, BY Noah Bak 끝까지, 참여해 주셔서 감사합니다 ☞ 원출처 url: