Entrance of our Lord to the Temple - ܡܥܠܬܗ ܕܡܪܢ ܠܗܝܟܠܐ  ma'eltheh d-Moran L-hayklo

Entrance of our Lord to the Temple - ܡܥܠܬܗ ܕܡܪܢ ܠܗܝܟܠܐ ma'eltheh d-Moran L-hayklo

On Feb 2nd the church celebrates the feast of "Ma'eltheh d-Moran L-hayklo" translated as the "Entrance of our Lord to the Temple". This is one of the alternate hymns given to be chanted as the Qathulikki / Litany hymn during the celebration of the Holy Qurbana on that feast day. This hymn is also noted as one for the Procession ܠܙܘܝܚܐ . This hymn is set to the tune "neqyo weeth" and as per the Beth Gazo the hymns for the feast of ma'eltheh is chanted in mode 3. The original hymn is twice as long as what is chanted in this video. Those interested in seeing the entire hymn can see it on pages 102 and 103 https://archive.org/details/kirchlich... The English translation included with the video is by me. Earlier I had uploaded the Post Gospel hymn for this feast at:    • Post Gospel hymn - Entrance of our Lord to...   Also its on the feast of ma'eltheh d-moran that the church blesses the candles used in church around the altar. The Ma'de'dono ( ആണ്ടു തക്‌സാ ) gives the taksa (ക്രമം ) for the blessing of the candles that includes a haw d'malakhe at the end. However the version of the Ma'de'dono that got printed in Malankara and is popularly known as ആണ്ടു തക്‌സാ doesnot have this taksa for the blessing of candles on the feast of ma'eltheh d-moran. You can see the Syriac text and English translation at: https://archive.org/details/madedonob...