예문은 여기 터치하세요 | 미드 영어 표현 2052
▪ 영어 표현: Point of no return ▪ 직역: (문자적 의미) "돌아올 수 없는 지점" - point(지점), return(돌아오다)이라는 단어의 기본적 의미를 결합한 것입니다 (관용적 의미) "돌이킬 수 없는 상황/되돌릴 수 없는 시점" - 영어권에서 더 이상 이전 상태로 돌아갈 수 없는 상황을 의미하는 관용구입니다 ▪ 의역: 1 돌이킬 수 없는 상황 2 되돌릴 수 없는 순간 3 이미 엎지러진 물 4 돌아갈 수 없는 시점 5 끝이 정해진 상황 ▪ 발음: [pɔɪnt əv noʊ rɪˈtɜrn] / 포인트 어브 노우 리턴 ▪ 발음 포인트: return에 강세, of는 약하게 ▪ 빠른발음: 1 포인터브노리턴 2 포인터노리턴 3 포인노리턴 4 포인브노턴 5 포인터리턴 【 유래/역사,어원,기원 】 이 표현은 제2차 세계대전 시기 항공 항법에서 유래했습니다 비행기가 출발 공항으로 돌아갈 연료가 부족해지는 지점을 가리키는 기술적 용어였습니다 1947년 존 P 마컨드의 소설 "Point of No Return"에서 처음으로 비유적 의미로 사용되었고, 1951년 같은 제목의 브로드웨이 연극을 통해 일반적인 용법으로 확산되었습니다 다음과 같은 상황에서 사용됩니다: - 결정이 돌이킬 수 없게 되는 순간 - 특정 과정이나 행동이 불가피해지는 시점 - 이전 상태로 돌아갈 수 없는 상황 - 주로 "reach/pass the point of no return" 형태로 사용됨 【 의미와 활용 】 ▪ 기본 의미: 더 이상 이전 상태로 돌아갈 수 없는 상황이나 시점 ▪ 뉘앙스: 심각하고 결정적인 순간을 강조 ▪ 우리말로 하면: "엎질러진 물", "돌이킬 수 없는 상황"과 비슷 ▪ 반복 패턴: "reached the point of no return", "past the point of no return" ▪ 관용적 변형: "pass the point of no return", "beyond the point of no return" [현대성: 공식적, 비공식적 상황 모두에서 널리 사용되는 표현] 【 영어 맥락 】 ◆ 사용 상황 ▪ 중요한 결정 시 ▪ 돌이킬 수 없는 상황 ▪ 최종 판단 시점 ◆ 대화 순서 ▪ 상황 인식 ▪ 결정적 시점 언급 ▪ 결과 예측 ◆ 활용 범위 ▪ 비즈니스 결정 ▪ 개인적 선택 ▪ 중요한 전환점 【 유사 표현 】 "No turning back" (돌아갈 수 없다) "No going back" (되돌릴 수 없다) "Cross the Rubicon" (루비콘 강을 건너다) 【 반대 표현 】 "Keep options open" (선택의 여지를 남기다) "Leave room for change" (변화의 여지를 두다) "Reversible situation" (되돌릴 수 있는 상황) 【 주의할 점 】 ▪ 발음 주의: return의 강세 위치 ▪ 상황별 주의: 심각한 의미를 내포함을 인지 ▪ 실수 예방: 'of'를 'for'로 잘못 사용하지 않기 【 학습 팁 】 ▪ 연습 방법: 중요한 결정 상황에서 연습 ▪ 실전 활용: 결정적 시점을 강조할 때 ▪ 기억하기 - 한국어 연상: "엎질러진 물은 담을 수 없다" - 이미지 연상: 돌아올 수 없는 비행기 - 스토리텔링: "더 이상 되돌릴 수 없는 순간" #영어회화 #미드영어 #영어표현 #영어공부 #영어쉐도잉 #영어듣기 #영어 #숙어 #기초영어 #쉬운영어 #미드 #관용구 #생활영어 #관용어