예문은 여기 터치하세요 | 미드 영어 표현 2172

예문은 여기 터치하세요 | 미드 영어 표현 2172

▪ 영어 표현: "For the birds" ▪ 직역: (문자적 의미): "새들을 위한" for (~을 위한), the (그), birds (새들) (관용적 의미): 가치 없거나 하찮은 것, 쓸모없는 것 ▪ 의역: 1 시시하다 2 형편없다 3 가치가 없다 4 쓸모없다 ▪ 발음: [fɔːr ðə bɜːrdz] (포어 더 버즈) 【 의미와 활용 】 ▪ 기본 의미: 전혀 가치가 없거나 시시하고 하찮은 것을 의미 ▪ 뉘앙스: - 비격식적이며 약간 무례할 수 있음 - 불만이나 실망감을 표현할 때 사용 ▪ 사용 맥락: - 실망스러운 상황 - 기대 이하의 결과 - 시간 낭비적인 일 - 무가치한 것을 평가할 때 ▪ [ 유래/역사,어원,기원 ]: 이 표현은 제2차 세계대전 중 미군 사이에서 시작되었습니다 "shit for the birds"(새들이 씨앗을 찾아 쪼아 먹는 말똥)라는 더 거친 표현이 순화되어 만들어졌습니다 【 의미의 발전 】 - 1941년: 미군 사이에서 "불쾌한 소식"을 의미하는 은어로 처음 사용됨 특히 부정적인 상황을 완곡하게 표현할 때 사용됨 - 1944년: 전쟁 중에 더 널리 퍼져 "쓸모없는" 또는 "가치 없는"이라는 의미로 확장됨 - 현재: 모든 종류의 무가치하거나 시시한 것을 설명하는 일반적 표현이 됨 특히 "strictly for the birds"(완전히 쓸모없는)라는 형태로 자주 사용됨 【 문법적 기능 】 ▪ 기본 문법 형태: 전치사구(prepositional phrase) - 전치사(preposition): for - 명사구(noun phrase): the birds ▪ 기본 구조: - 문법 구조: ▪ be + for + the + birds (시시하다) ▪ This/That + is + for + the + birds (이건/저건 시시하다) ▪ It's + all + for + the + birds (다 쓸모없다) ▪ 활용 예시: - "This movie is for the birds " (이 영화는 정말 형편없어) - "That new restaurant is for the birds " (그 새로 생긴 식당은 별로야) - "The whole idea is for the birds " (그 아이디어 전체가 쓸모없어) ▪ 추가 문법 정보: - 전치사구가 보어 위치에서 형용사적 기능을 함 - 주로 be동사 뒤에서 보어로 사용됨 - 명사를 직접 수식하는 용법은 없음 (X: This is a for the birds movie) (O: This movie is for the birds) 【예문과 활용】 ▪기초 예문 "This meeting was totally for the birds " (이 회의는 완전히 시간 낭비였어) "The new policy is for the birds " (새로운 정책은 형편없어) ▪실전 회화 예문 "Don't bother going there, it's for the birds " (거기 가지 마, 별로야) "Their service is for the birds these days " (요즘 그들의 서비스는 형편없어) ▪유사 표현 "A waste of time" (시간 낭비) "Not worth it" (가치가 없다) ▪반대 표현 "Worth every penny" (매우 가치 있다) "Top-notch" (최고급의) 【 주의할 점 】 ▪자주 혼동하는 표현: - "Gone to the birds"(망가지다)와 혼동하지 말 것 - "Bird's eye view"(전체적인 관점)와 다름 ▪ 발음 주의: - 'birds'의 's' 발음을 명확히 할 것 #영어회화 #미드영어 #영어표현 #영어공부 #영어쉐도잉 #영어듣기 #영어 #숙어 #기초영어 #쉬운영어 #미드 #관용구 #생활영어 #관용어